Бак Роджерс в 25 веке
Шрифт:
— Мы хотим использовать вас как арьергард, — ответил Кейн. — НЗО доставляет нам больше хлопот, чем должна бы.
— Понял вас, — ответил Далтон.
— Вы именно то пополнение, в котором мы нуждались, Гавилан.
— Благодарю вас, — ответил принц Меркурия.
— Следите за Роджерсом. Он командует силами НЗО. Может быть, ему и пятьсот лет, но недооценивать его ни в коем случае нельзя.
— Я слышал о нем. Он отважен.
— Да, — отвечал Кейн.
— Признаюсь, мне даже любопытно.
— Похоже на то, что вы удовлетворите
— Меркурий счастлив поддержать союзников в трудный для них час, — церемонно произнес Далтон.
Кейн знал, что эта фраза — дань дипломатии, которую Меркурий сохранит записанной для истории. Он ответил от имени РАМа в том же духе:
— И РАМ испытывает признательность за вашу поддержку.
— Мы рады обратить оружие против бунтовщиков, — продолжил Далтон.
— Если нам будет сопутствовать удача, мы покончим с возможностью мятежа навсегда.
— К победе! — провозгласил Гавилан.
— Да, к победе! — ответил Кейн. Его зеленые глаза изумленно следили за более чем странным методом, избранным меркурианцами для подготовки к боевым действиям.
Мимо него и еще двух «Крайтов» проплывали меркурианские крейсеры, чьи скульптурно украшенные тела расположились в пространстве, образуя единый архитектурно-четкий изысканный узор. Красота этого пространственного построения, конечно, имела мало общего с искусством войны, но неожиданно для себя Кейн понял, что это фантастическое зрелище заставляет его невольно восхищаться.
ГЛАВА 14
— Но как же тебе удалось это устроить? — в голосе Дьюэрни звучало почти благоговение.
— Не стоит обращать внимание на детали! Забирайся внутрь и приготовься стать жертвой аварии, — четкие команды Хьюэра не оставляли место для пререканий. — И избавься от вездехода.
Дьюэрни, не сводя изумленных темных глаз со сплюснуто-овального корпуса торгового корабля, наклонилась под колпак вездехода и нажала на пульте кнопку «автоматический возврат». Вездеход начал медленно двигаться по пустыне, тщательно повторяя повороты уже пройденного пути, — он проделывал обратный маршрут. Она взяла указанный Хьюэром серебристый комбинезон и рассмотрела его.
— С Луны, — отметила она.
— Что удалось найти. А корабль — торговец с Сатурна. Перевозит все — от руды до конструкционного волокна.
Дьюэрни стянула свою коричневую тунику. Хотя Хьюэр был всего лишь голограммой, она почувствовала себя неожиданно смущенной его присутствием. Осознав, что белье черного шелка ничего не скрывает, девушка вспыхнула. Ее загорелое лицо покраснело, и Дьюэрни поспешно натянула серебряный костюм. Она справилась с незнакомыми застежками, которые, несмотря на причудливую форму, оказались довольно удобными. Костюм подошел ей, как будто был изготовлен специально для нее. Комбинезон был украшен завитками изумрудно-зеленой отделки, подчеркивавшими ее фигуру соблазнительными волнообразными изгибами. Дьюэрни излучала привлекательность, которую не уменьшали даже ее сурово
Хьюэр наблюдал за ее действиями с нескрываемым интересом.
— Нужно что-то сделать с твоими волосами, — сказал он.
— Вот как? — едко поинтересовалась она. — Я не подозревала, что голограммы способны на физические действия.
— Я не способен, — ответил Хьюэр. — Зато могу другое.
На экране компьютера корабля он продемонстрировал ей несколько причесок.
— Я думаю, вот эта. Она тебе подойдет. И выглядит профессионально.
Дьюэрни посмотрела на тщательно уложенную прическу, кончавшуюся завитым хвостом.
— Я не думаю, что смогу такое сделать, — с сомнением проговорила она.
— Попытайся, по крайней мере… А мне нужно поработать с компьютером и цепями корабля.
Дьюэрни трудилась над своими волосами, пока Хьюэр сосредоточился на корабельной электронике.
— Ну, и на что это похоже? — спросила она наконец.
Хьюэр повернулся в ее сторону.
— Вполне сгодится. Немного растрепано, но это сойдет за последствия аварии.
— Я полагаю, ты подумал, как я должна буду отвечать на вопросы насчет этого корабля и моих предполагаемых путешествий?
— Конечно. — Хьюэр показал ей на наушник системы связи корабля — металлическую полоску, закрепляемую на ушной раковине. — Все здесь. Ты усвоишь все это во сне.
— Во сне? — воскликнула Дьюэрни.
— Но ты же не думаешь, что я позволю им обнаружить тебя в полном сознании?
— Я… не думала об этом.
— В аптечке найдешь упаковку таблеток, помеченную буквой «икс». Они безвредны — синтез я программировал сам…
— Мне сразу стало от этого легче.
— И они заставят тебя заснуть приблизительно на четыре часа. Побочных действий не будет.
Дьюэрни подняла к глазам розовую капсулу, держа ее большим и указательным пальцами.
— И я должна это проглотить? С полной уверенностью?
— Да, и поскорее! — Хьюэр замер, словно к чему-то прислушиваясь. — Они приближаются! Меркурий Первый засек сигнал бедствия — через пару минут они будут здесь. Так что прекрати болтать и принимай их!
Дьюэрни смотрела на голограмму чуть не плача. Она не привыкла, чтобы ею так командовали. Но за ней был долг — и как Танцор она была обязана Кемалю. Она проглотила капсулу.
— А теперь декоративно раскинься у панели управления. У тебя есть три минуты до начала действия препарата.
Дьюэрни выполнила и эту команду Хьюэра. Как только она уселась в пилотском кресле, она почувствовала, что ее ноги слабеют. Последнее, что она услышала, падая лицом на панель управления, был лязг люка.
Хьюэр отдал приказ выключиться голографическому проектору и благополучно оказался опять внутри примитивного компьютера.
— Приходит в себя.
Дьюэрни медленно пошевелила головой, яркий свет раздражал глаза даже сквозь закрытые веки. Мужская рука без всякой жалости нанесла несколько ударов по щекам.