Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Гектор (толкая Петербоно). Весьма… приятная неожиданность.

От радости они слишком усиленно толкают друг друга, но окружающие как будто этого не замечают.

Леди Хэф. Ваш сын очарователен. Не правда ли, Ева?

Ева. Да. Конечно.

Петербоно. Он был самым обольстительным офицером в дореволюционной Испании.

Леди

Хэф.
Ах! Вы, наверное, много потеряли в эти годы.

Петербоно. Очень много.

Леди Хэф. Но где же вы остановились? В отеле?

Петербоно (уклончиво). Да…

Леди Хэф. Это же недопустимо… Эдгар? Вы слышите? Герцог остановился в отеле!

Лорд Эдгар. Но я уверяю вас, моя дорогая, что…

Леди Хэф. Замолчите! Дорогой герцог, я не могу допустить, чтобы вы жили в отеле. Окажите нам любезность, воспользуйтесь нашим гостеприимством. У нас огромная вилла, вы можете занять целое крыло.

Петербоно. Охотно, охотно, охотно.

Чудовищная толкотня с Гектором. Дюпон-Дюфоры переглядываются, заметно подавленные.

Леди Хэф. Само собой разумеется, сопровождающие вас лица тоже приглашены. (Смотрит на Гюстава.) Что он ищет?

Петербоно. Какой-то документ… Дон Петрус?

Гюстав (вынырнув, наконец, из портфеля). Да, монсеньер? (Он надел черные очки.)

Леди Хэф. У него болят глаза?

Петербоно. Да. Очень сильно. Состояние его здоровья требует серьезного ухода, и я не могу отягощать вас его присутствием. Дон Петрус, мы принимаем великодушное гостеприимство, оказанное нам леди Хэф. Отправляйтесь в отель и займитесь багажом. Ждите наших дальнейших распоряжений. Вы будете каждое утро приносить нам почту и получать наши указания.

Гюстав (в бешенстве). Но, монсеньер…

Петербоно. Ступайте!

Гюстав. Но, все-таки, монсеньер…

Петербоно. Я сказал, ступайте!

Гектор толкает Гюстава, который уходит весьма расстроенный.

Леди Хэф (растроганно). Вы все такой же! Тот же голов! Голос Мирафлора! У вашего кузена был точно такой же голос.

Петербоно. Увы!

Леди Хэф. Скажите, как он умер?

Петербоно. Как он умер?

Леди Хэф. Да. Я так его любила.

Петербоно. Вы хотите, чтобы я рассказал вам обстоятельства, при которых произошла

его кончина?

Леди Хэф. Да.

Петербоно (теряя голову с надеждой смотрит на Гектора). Итак, он скончался…

Гектор жестами изображает автомобильную аварию, но Петербоно его не понимает.

Он скончался… потому что, потому что он сошел с ума…

Леди Хэф. Ах! Несчастный! Он всегда был большим оригиналом. А герцогиня?

Петербоно. Герцогиня? (Смотрит, совершенно ошалев, на Гектора.) Она умерла.

Леди Хэф. Да-да, но от чего же?

Гектор несколько раз показывает на сердце. Петербоно тщетно пытается понять, но так как он абсолютно лишен воображения — это ему не удается.

Петербоно (наконец решившись). От любви…

Леди Хэф (смущаясь). О! Простите! А ваш друг адмирал?

Петербоно. Адмирал? А? Он… (Смотрит на Гектора, который делает знак, что его фантазия иссякла. Петербоно снова неправильно понимает мимику Гектора.) Он утонул! Простит, миледи, но вы коснулись еще не зарубцевавшихся ран.

Леди Хэф. О простите! Простите, дорогой друг! (К остальным.) Какая порода! Какое благородство даже в несчастье! Не правда ли, Эдгар?

Лорд Эдгар. Но, моя дорогая, я настаиваю…

Леди Хэф. Не настаивайте, вы же видите, что герцог страдает…

Дюпон-Дюфор отец (сыну). Надо немедленно принять участие в разговоре!

Дюпон-Дюфор сын. Какое страшное стечение несчастных случаев…

Дюпон-Дюфор отец. Обрушившихся на столь почтенную главу…

Их никто не слушает.

Леди Хэф (смеясь). Ах, как был прекрасен Биарриц в те годы! Вы помните наши балы, герцог?

Петербоно. Ах! Наши балы…

Леди Хэф. А Лиина Вери?

Петербоно. Лиина Вери? Да, Лиина Вери… Какая?

Леди Хэф. Но вспомните… вы были так близки… (К остальным.) Он очень постарел.

Петербоно. А, конечно, Лиина Вери… Как же… Высший свет…

Леди Хэф. Да нет же, она была танцовщицей.

Петербоно. Да, конечно, но ее мать, она была аристократкой.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Господин следователь 6

Шалашов Евгений Васильевич
6. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь 6

Любовь по инструкции

Zzika Nata
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.85
рейтинг книги
Любовь по инструкции

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Солнце мертвых

Атеев Алексей Григорьевич
Фантастика:
ужасы и мистика
9.31
рейтинг книги
Солнце мертвых

Недотрога для темного дракона

Панфилова Алина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Недотрога для темного дракона

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Отмороженный 4.0

Гарцевич Евгений Александрович
4. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 4.0

Хроники странного королевства. Двойной след (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
79. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Двойной след (Дилогия)

Я сделаю это сама

Кальк Салма
1. Магический XVIII век
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Я сделаю это сама

Под маской, или Страшилка в академии магии

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.78
рейтинг книги
Под маской, или Страшилка в академии магии

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Архил...? 4

Кожевников Павел
4. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Архил...? 4

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник