Балдежный критерий (сборник)
Шрифт:
— Проблема заключается в том, что сегодня вечером должен состояться костюмированный бал сантехников Нью-Йорка и окрестностей. Я обязан на него попасть. Но, к несчастью, потерял пригласительный билет с адресом. Как мне выяснить, где он будет проводиться?
Изложив таким образом суть дела, Альфред поздравил себя с необыкновенной быстротой мышления, какая и положена настоящему контрразведчику. Наступила пауза. Подумав, девушка сказала:
— Я могла бы навести соответствующие справки, сэр, а потом позвонить вам. Вас это удовлетворит, сэр?
— Вполне! — с энтузиазмом ответил он. — Это было бы просто замечательно.
Что
— Я все разузнала, сэр. Костюмированный бал боссов сантехнических контор и котельных центрального отопления Нью-Йоркского муниципалитета начнется сегодня в восемь вечера в Меньшевик-Холле на 10-й авеню. Темой маскарада является эпоха дореволюционной Франции, приглашенные должны быть в соответствующих костюмах. Вам угодно записать адрес ближайшего магазина, где такой костюм можно взять напрокат?
— Да, — промямлил Альфред, — пожалуйста.
Все как будто налаживается.
Новоявленный контрразведчик отправился по полученному адресу и, не мешкая, приобрел наряд герцога де Ришелье. Пока костюм подгоняли по его фигуре, основательно пообедал — впереди была Большая Ночь. За обедом проштудировал буклет, посвященный характерным для Франции нарядам XVI–XVII веков. Любой факт мог оказаться существенной зацепкой. Вернувшись в свой номер, Альфред облачился в костюм и подошел к зеркалу. Результат несколько разочаровал его. В этом одеянии он скорее выглядел молодым протестантом, ни в коей мере не похожим на «Серое Преосвященство». Однако в коробке нашлась седая борода, поставившая все на свои места.
Неожиданная мысль внезапно пришла ему в голову. Маскировка маскировки! Молодой человек улыбнулся своему отражению.
— Дабы, — патетически произнес он, — господство людей, осуществляемое ради людей самими людьми, не исчезло с лица Земли!
Раздался телефонный звонок. Это был Джонс.
— Только что со мной говорил Робинсон. Относительно моего спецзадания. Это будет ночь из ночей!
— Сегодняшняя ночь?
Альфреду показалось, что кружевной воротничок сжимается вокруг его горла.
— Да, они намерены попытаться войти в контакт
— В Меньшевик-Холле, на 10-й авеню. А что делать, если я обнаружу контакт?
— Пфмпвать, пфмпвать, как сумасшедший. Я тотчас же примчусь к вам. Забыть обо всех этих телефонах, спецканалах, нарочных, почтовых голубях, конных эстафетах, беспроволочном телеграфе и о курьерах Его Величества. Это выше любой «крайней необходимости», согласно статьям 23 и 49 Полевого Устава. Так что пфмпвуйте, не стесняясь, сколько душе угодно!
— Отлично! — восторженно заорал Альфред, — Только вот что…
На другом конце раздался щелчок повешенной трубки.
Сегодня вечером.
Ночь из ночей.
И ради чего?
Меньшевик-Холл представлял собой двухэтажное здание в самой захудалой части Десятой авеню. На первом этаже располагалась закусочная, над грязными окнами которой неоновая надпись провозглашала:
«Февральская революция была
единственной настоящей революцией.
Гриль-бар. Пиво. Вина. Изысканные ликеры.
Алексей Иванович Антипов, владелец».
Второй этаж был ярко освещен. Из его окон доносилась музыка. На двери сбоку от бара была приколота карандашная записка:
«Полугодовой костюмированный бал
управляющих водоканализационных контор
и отопительных котельных
Нью-Йорка и его пригородов.
Допускаются только в соответствующих нарядах.
Если не уплачены членские взносы
за последнее полугодие,
прежде чем подняться наверх,
разыщите в баре Бушке Хоровица.
Он будет в наряде "Железной Маски"
пить там ром до семи».
Альфред Смит взбирался по шаткой, скрипучей деревянной лестнице, не сводя глаз с загорелого генерала Монкальма, охраняющего вход на второй этаж. Никакого пригласительного билета, слава богу, не потребовалось — достаточным основанием для входа оказался наряд. Краснолицый генерал едва удостоил взглядом герцога де Ришелье и взмахом руки пригласил пройти внутрь. Народу было полно. Десятки Людовиков XIII, XIV, XV и XVI степенно танцевали с Аннами Австрийскими и Мариями-Антуанеттами под звуки румбы и ча-ча-ча. Над их головами медленно вращались две цветные люстры, отбрасывая разноцветные блики на сверкающий паркет.
С чего начать?
Альфред взглянул на помост, на котором сидели музыканты. Они были без маскарадных костюмов. Надпись на большом барабане гласила, что ритмами снабжает вечер «Оле Олсен и его пятерка». Никто из них не был похож на межпланетных шпионов. Но, с другой стороны, шпионы как раз имеют заурядный вид, и искать их надо в самых неподходящих местах. Поэтому Альфред направился в мужской туалет.
Туалет был полон. Возле раковины для мытья рук толпилось не менее двух десятков мушкетеров, жующих огромные сигары и тихо переговаривающихся между собой. Смит затесался в их компанию и прислушался. Говорили о чем угодно, начиная с цен на цветные унитазы и кончая проблемами, возникшими при прокладке канализации в новых кварталах Лонг-Айленда.