Баллада о Лорелее
Шрифт:
В такие моменты Джошуа заметно бледнел, однако отступать со своей позиции между алтарем и друзьями совершенно определенно не намеревался.
— Джош, послушай, — Катерина с видимым усилием подняла на него взгляд. — Давай подойдем к вопросу трезво, без лишних эмоций.
Джошуа угрюмо молчал. Весь вид бывшего десантника говорил о том, что решение давно уже принято и менять его он не намерен ни при каких обстоятельствах. О том, чтобы пропустить друзей к ложу Жаклин, не могло быть и речи.
Катерина, прекрасно понимая тщетность попыток
— Повторяю еще раз. В контейнере изначально находилось шесть плодов нашего замечательного папоротника, и это тебе хорошо известно. А для полного курса исцеления нужно только три, я ничего не путаю? Нет?.. Вот и получается, считай сам. Три из них… нет, теперь уже два предназначены для Алексея, это не обсуждается. Но ведь есть же еще три! И мы можем… — нет, должны! — использовать их для излечения Жаклин. Что тебя не устраивает?
— В самом деле, старик, — добавил Рон. — Нужно сделать это, пока не стало слишком поздно. Поверь, Жаклин выздоровеет, и все будет нормально. Ну же, дай нам пройти.
— Нет! Ни за что!
Рон бессильно развел руками. По его мнению, дальнейшие уговоры — пустая трата драгоценного времени. Наступил тот самый, крайне неприятный момент, когда решить вопрос можно было лишь с применением грубой физической силы. Правда, справиться с бывшим десантником, да еще в состоянии аффекта… ох, сомнительно! Неизвестно, кто с кем справится.
— Ну, хорошо, — потеряв терпение, сказала Катерина. — Что ты предлагаешь? Оставить все как есть? В таком случае, она умрет, и ты это прекрасно знаешь. Ты этого добиваешься?
— Пойми же, никто не вправе решать, жить ей или умереть, — добавил Рон. — Даже ты.
— Вправе, — сказал Джошуа. — Я вправе решать за нее, потому что знаю, чего она хотела на самом деле.
— Откуда?
— Она сама мне сказала.
— Ну, хорошо, мы слушаем, — Катерина не смогла сдержать тяжелого вздоха. — Говори.
Джошуа перевел взгляд с нее на Рона и обратно, на мгновение задержавшись на овальном дынеобразном золотистом плоде папоротника, который Катерина прижимала к груди.
— Я прекрасно понимаю, что вы хотите сделать как лучше, — произнес он, глядя на Катерину в упор. — И нисколько не сомневаюсь, что чудодейственный эликсир вернет Жаклин силы и здоровье. Но… вспомни себя, Кэт. Ты не захотела расставаться с Алексеем… никогда. И ради этого использовала мое и свое влияние на Флара, уговорив его провести необходимый обряд. Поэтому, думаю, ты должна меня понять. Я точно так же не желаю потерять Жаклин. Ни сейчас, ни в самом отдаленном будущем, пусть оно и выглядит сейчас на редкость туманным… Если короче, то мы обязаны сделать для нее то, что когда-то ты сделала для меня. И совсем недавно для Алексея.
— Не поняла… — растерянно сказала Катерина и перевела взгляд на Рона. Тот недоуменно пожал плечами. — Так ты что, предлагаешь превратить ее в одну из нас?
Бывший десантник смотрел на нее, не моргая. Потом произнес:
— Не
Катерина и Рон обменялись многозначительными взглядами, после чего дружно обернулись в сторону сидящего в сторонке Каттнера. Тот смотрел на метаморфов во все глаза.
— Думаю, ты ошибаешься, — наконец, произнесла Кэт. — Мне достоверно известно по крайней мере об одном случае употребления торна Жаклин.
— Это еще мягко сказано, — добавил Рон. — Помнится, косяк был знатный, так что потом еле откачали.
Джошуа непонимающе посмотрел на друзей, однако вдаваться в подробности не стал, лишь упрямо сказал:
— Не знаю. Мне ничего об этом неизвестно. Но даже если так… вы можете поручиться, что одного раза достаточно для инициации? Вот то-то… Нет уж, в таком деле нужно действовать наверняка. Короче… я требую проведения полноценного обряда, точно такого же, что и для Алексея.
— Джо-ош… — Катерина явно пребывала в растерянности, не зная, что сказать. — Можешь не сомневаться, я прекрасно все понимаю. Но ваша мечта… Вполне может оказаться, что того случая все же окажется недостаточно. И даже если бы мы решили поступить так, как ты требуешь… все равно, извини, помочь ничем невозможно.
— Почему?
— Видишь ли… Во-первых, потребуется проведение обряда вроде того, что лорны проделали над умирающим Алексеем. Сам знаешь, насколько непросто было уговорить Флара. Думаешь, теперь он согласится?
Она с сомнением покачала головой.
— Обойдемся и без его помощи, — упрямо заявил Джошуа. — Существует видеозапись… мы прекрасно можем воспроизвести весь процесс.
— Могли бы, — уточнила Катерина. — Учитывая даже то, что ритуальные песнопения жреца вполне способны влиять на конечный результат. Скажем, направленное акустическое воздействие… Как ты справедливо заметил, мы имеем прекрасную возможность просто-напросто прокрутить запись. Это действительно так. Но не в этом суть. Есть еще одно, воистину непреодолимое препятствие.
— Какое?
— Практически весь имеющийся запас торна уже был нами использован. Для проведения нового обряда попросту ничего не осталось. Вообще ничего… Те крохи, что мы вытащили из контейнера, прежде чем отправить на «Перевертыш», не в счет. Даже я понимаю, что их не хватит… Извини, но тебе придется принять тот факт, что ваша с Жаклин мечта, скорее всего, абсолютно недостижима. И позволить нам сделать то, что пока еще в наших силах. А там как повезет…
Это был удар, которого Джошуа никак не ожидал. Он-то в глубине души надеялся, что раз плодов папоротника в контейнерах запасено для двоих, то и торна должно хватить. Действительность оказалась куда суровей.
Измена. Он все еще любит!
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 3
3. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3
Ересь Хоруса
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Инкарнатор
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
