Банда профессора Перри Хименса
Шрифт:
В эту ночь он спал хорошо. Он ни разу не проснулся, лишь изредка дергаясь отчего-то во сне. И даже когда рядом с уже прогоревшим костром прошла бесслышно пума, задержавшись на миг и издав грозный рык на спящее безмятежно животное, так противно похрапывающее, он не проснулся. И куда уж было ему услышать опустившихся в тот момент к костру телерсов, гнавших на Эр-би-си кадр за кадром.
У многих телезрителей в тот вечер возникла нервная икота, многие повыключали телевизоры, убежали в другую комнату, особенно, мужчины, такие неженки и брюзги — те поминутно спрашивали у жен: «Ну, как он там? Жив еще? Или та кошечка его уже съела?» — и оттуда выглядывали с опаской, словно пума сидит уже в их доме. Другие ругались на всю комнату: «Черт с ним, с этим самоубийцей! Не
Зеленое бескрайное пространство, синяя полоса извивающейся реки, множество синих речушек, впадающих в нее, заливов, рукавов, болот, поросших сусаком и стрелолистом. Посреди широкой синевы маленький плотик. На нем еще меньший предмет — человек. Тот вытянулся на бревнах, не то спит, не то дремлет.
Видимо, здесь недавно прошли обильные дожди, так как вода мутна, бег се стремителен. Но сверху, с высоты телерса, река кажется недвижной, мертвой. Для человека же это не так. Он прислушивается к раздающемуся из-под плота шуршанию, когда тот быстро проносится над затопленным недавно островком. Воздух свеж, пахнет болотной растительностью, сыростью. Над водой кое-где еще сгущается туман. Осевшие на листьях шалаша капли росы, напоминают бриллианты, удивительной прозрачности. Лучи солнца изредка нет-нет да и пробьются сквозь кроны деревьев, высоко подымающихся по берегам. Нависшие над самой водой ветки рясно усыпаны обезьянками. Те издают рев, смех, так пугавший Дика в первую ночь. Тучи разноцветных попугаев носятся у берега. В одном месте к водопою вышло стадо оленей. На мелком белоснежные цапли о чем-то уже спорили между собой, наверно, не поделив пойманную лягушку.
Плот легко слушается руля. Со скоростью, примерно, 6–8 километров в час он перемещается вперед, перемещается вместе с водой. Дик старается держаться подальше от берегов. Приходится зорко следить за поверхностью реки: удар о полузатопленное дерево может разбить его плот вдребезги.
В небе появился еще один объект, живой; этот уже машет крыльями. Молодой кондор подлетал к телерсу. Кондор еще ни разу не видел такой птицы, и он не знал, нападать ли на нее сходу или измотать длительной борьбой. На всякий случай он выбросил когти и попытался царапнуть ими странную птицу. Но та резко уклонилась от него, рванулась вверх и в сторону. Кондору это не понравилось, он не почувствовал ни запаха свежей крови, ни того характерного тепла, которым так приятно веет от упитанной птицы. Он медленно развернулся и полетел на северо-запад, к Андам.
Дик Ричардсон наблюдал эту смешную сценку и похвалил ловкость робота-телеоператора. Он подумал, что пока все идет неплохо, что у него пока нет никаких забот, что и волноваться-то попусту не следует. Еще он подумал, что пора привести себя в надлежащий вид, пора искупаться, умыться, позагорать, ведь он-то почти в отпуску, он-то на Амазонке, на первобытной природе. Еще он подумал, что вот бы сюда и Кэти, и сынишку, Эрика, и дочь. Они-то сейчас, видимо, тоже наблюдают за ним, пищат там, дома, у экрана телевизора. Как же? Их папа самый смелый, самый находчивый. Он перестреляет из лука там всех крокодилов и индейцев. И привезет им в подарок слона или ягуара. А бабка, конечно, переживает, как же, внучек остался один, без ее присмотра. Есть здесь кому за мной следить. Вот он, телерс, не отпускает ни на шаг. И правильно делает, так и дальше поступай, телерсик!
Дик был доволен неорганическим другом по той причине, что с помощью его он наловчился распознавать заблаговременно грозившую ему опасность. Робот есть робот! Он не мыслит, хихикал Дик. Он знает лишь одно — ему надо выдать на экраны наилучшие, самые рискованные, самые захватывающие своим трагизмом, своей ситуацией кадры из жизни очередного скитальца. И он, этот механический летающий
А комментатор Эр-би-си Брюс Дженки уже напоминал телезрителям некоторые подробности хроники «Один на один». Вот здесь, говорил Брюс, на этом водопаде, на этих порогах погибли три путешественника, погибли, не вписавшись в нужное русло. Он перечислил их по номерам. Это были восьмой, тридцать первый и шестьдесят седьмой. Они, эти безвестные номера, остались там, под силовым колпаком навсегда, остались в водах этой реки.
Ниспадающий с высоты десятиэтажного дома водопад ревел, сверкал брызгами, переливался радугой, стоявшей в пыли воды внизу. Затем подали хронику, прокрутили последние минуты тех, названных под номерами. Искаженные страхом лица, какие-то нечеловеческие лихорадочные действия, метания по плоту, белая пучина, щепки, головы, бревна, радуга.
— Леди и джентльмены, — вещал Брюс Дженки, — вы можете присылать к нам на телестудию свои догадки, где и когда погибнет этот новый скиталец, погибнет по воле рока, по воле господа бога. И если вы правильно отгадаете место и день, вам будет вручен фирмой «Реклама и бизнес» ценный приз. Ждем ваших писем. Вы видели, как сегодня ночью повезло этому бандиту, этому парню: мимо него прошла голодная пума. Что ее напугало? Это остается для нас с вами загадкой. Быть может, ей не понравился его запах? Или то, что он был без галстука? — острил Брюс, повторяя домашние заготовки юмора. — А теперь, дорогие телезрители, посмотрите коротенькую рекламу. Я ее сам прокомментирую:
«Ночные горшочки для самых маленьких! Очень удобно. Горшочки покрыты сверху мягкой резиной. Под небольшой нагрузкой она принимает форму пухленького места вашего ребенка. Самые удобные и гигиеничные изделия фирмы «От горшочка до президентского кресла». Цена — три доллара».
Бревен попадалось все меньше, мели исчезли, и Дик решил опять передать людям «Дже» свое сообщение. Телерс завис как раз над самым плотом, чуть справа. Дик выдернул из шалаша несколько прутиков, придерживая древко руля ногами, наломал веточек и начал выкладывать на бальсовых бревнах код камеры хранения. Ему осталось выложить последние три цифры, как плот тряхнуло что-то и до ушей Дика донесся слабый глухой гул.
Он на некоторое время растерялся, кинулся сначала восстанавливать код, а затем работать рулем, поглядывая на телерс, не понимая, почему тот завис над ним и не летит вперед.
А когда на глади воды, прямо по курсу, вырисовались два островка, покрытые зеленью, увеличивающиеся с каждым пройденным метром в размерах, он начал лихорадочно вспоминать, куда же следует грести, в какое русло следует свернуть.
Сначала ему припомнилось, что нужно плыть левым руслом, и он, работая рулем как веслом, отклонял туда, ближе к левому берегу плот. Но вдруг он заметил над тем местом, вдали, сверкнувший своим телом телерс и он понял, что там как раз и опасность. И он начал править к правому берегу, но тут он углядел, что и над ним, там, вдали, тоже повис третий телерс. И они, эти два телерса, сбили его совсем с мысли, он уже не знал. что и делать. Плыть же посредине реки было бессмысленно, было подобно самоубийству, ибо там находился основной водопад. И лишь свернув в одно из русел, можно было проскочить эти пороги.
Опять ему припомнилось, что как будто спасительным является левое русло, и он, упершись ногами в бревна бальсы, начал изо всех сил работать рулем-веслом, пытаясь опять свернуть в левое русло. Плот чуточку отклонился к берегу, но его уже подхватило убыстряющееся течение и понесло с большой скоростью вперед, навстречу с неизвестностью. Деревья слились в одну сплошную зеленую стену. Грохот водопада нарастал, усиливался. Свистящие звуки резали ушные перепонки, словно собираясь их проткнуть насквозь и разорвать.