Бар Чеширски. Первое дело
Шрифт:
– Чеширски, возле дивана, – тихо сказал Бучи.
– Да, сэр, вижу, но это, походу, труп, – ответил Бар, заметив большую лужу крови рядом с телом.
Сверху раздался ещё выстрел.
– Второй этаж, – буркнул Бучи, но Чеширски уже подбежал к лестнице и в три прыжка очутился на втором этаже, держа перед собой револьвер.
– Стой, куда, Чеширски! – прокричал снизу Бучи, но Бар его уже не слышал. Всё, что им владело сейчас, так это острое желание быстрее поймать убийцу.
Оказавшись в коридоре, он чувствовал, как буквально всё его тело наэлектризовано
Наконец он что-то услышал. Едва различимое, похожее на легкое касание пола или двери. Чеширски внутреннее подобрался и постарался определить направление звука. Ванная. Он аккуратно взвёл револьвер, тот тихо щелкнул. Дверь тут же прошило несколько пуль, буквально вгрызшихся в деревянный плинтус, возле которого прятался Чеширски. Отвернувшись от щепок, Бар наугад выпустил несколько пуль, но ни одна из них так и не дошла до цели.
Тем временем неизвестный, пользуясь его замешательством, подбежал к небольшому окну и, выбив его, скатился по крыше сарая, ловко спрыгнув на улицу, растворился во тьме. Единственное, что успел разглядеть Чеширски – это длинный голый хвост, прощально махнувший ему. Бар протер лапой морду. Между пальцев была кровь.
– Чеширски, ты живой? – услышал он голос Бучи, поднявшегося за ним.
– Да, живой, только вот убийца ушел, – тихо сказал он.
– Ты рассмотрел его?
– Нет, морды не видел, но я рассмотрел главное. Его хвост, сэр. Это была крыса.
– Ты уверен? Тебе не показалось?
– Нет, сэр, не показалось. Кровь немного залила глаза, но ошибиться я не мог, это была крыса.
– А теперь, позвольте, я хочу посмотреть, что он там делал, – сказал Чеширски, отодвигая Бучи и открывая дырявую дверь.
Кровь, простреленная голова… Тело собаки лежало в дешевой черной ванне в отяжелевшей от крови одежде. Бар вздохнул. Видимо, эта собака была ещё жива, когда он ворвался в дом.
– А что со вторым, сэр?
– Удар тупым предметом. Убили тихо. Подожди, а это что? Оружие? Нда. Надо отдать на экспертизу. Пальчиков, конечно, не найти, но такова наша работа, ловить там, где, казалось бы, и рыбы-то нет.
Хайнлайн задумчиво повертел на зубной щетке револьвер. Он был новенький, со стертыми заводскими номерами. Типичный штрих хороших профессиональных убийц, достаточно материально подготовленных, чтобы оставлять оружие на месте преступления.
– Не входить, идет спецоперация, – раздался громкий голос Джереми, явно больше обращенным к ним, нежели к незваным гостям.
Хайнлайн и Чеширски тут же поспешили вниз. Как оказалось, не зря, ситуация и вправду начинала нагреваться, так как стрельба привлекла почти всех соседей в округе.
Несколько собак стояло на крыльце. Две особо отчаянные пытались пройти внутрь, угрожающе сверля несчастного
– Детектив Хайнлайн, что здесь происходит? – достал значок Бучи.
– Пошли вон отсюда, кровавые ублюдки, кто вам вообще разрешил тут палить?!! – истошно завизжала худая болонка, стоявшая позади толпы.
– Это полицейская операция.
– Покажи ордер, начальник! – выкрикнул шелудивый пудель.
– Да, да! Покажите ордер, – подхватили остальные.
Хайнлайн задумчиво посмотрел на толпу, затем, недолго думая, резким движением со всей силы ударил напирающего на Джереми пса, повалив собаку на землю. Затем поднял револьвер и выстрелил в воздух.
– Если я непонятно выразился, то сейчас проходит спецоперация. Любой, кто попытается помешать, в лучшем случае сядет, в худшем – получит пулю! – рявкнул он громовым голосом. – Ну, кому непонятно ещё? Пусть подойдет ко мне.
Толпа тут же присмирела, желающих поспорить с Бучи не оказалось. Хайнлайн прищурился и убрал револьвер в кобуру, вернувшись в прежний, умиротворённый, немного старческий вид.
– Так-то лучше, джентльмены. А теперь позвольте нам немного поработать. Произошло преступление, и я буду очень признателен, если вы расскажете всё, что видели, моему помощнику, детективу Бару Чеширски.
Он повернулся к Бару и, похлопав его по плечу, сказал:
– Давай, малыш, собери информацию. Их нужно сейчас чем-то занять. Да и, я думаю, им тоже понравится твоя работа. Собаки на редкость болтливый народ.
– Хорошо, сэр, только у нас, кажется, гости, – заметил Бар, разглядывая небольшой чёрный минивэн, неспешно подъезжающий к дому.
Хайнлайн обернулся и чертыхнулся. С досадой сплюнув на землю, Бар огляделся. Народ, ранее столпившийся у дома, стал тут же быстро растворяться, словно машина пугала их куда больше выстрелов агрессивного копа.
– Кажется, они нас несколько стесняются, – задумчиво сказал Джереми, внимательно разглядывая машину.
– Сомневаюсь. Чеширски, ты вызвал подмогу?
– Сейчас, сэр.
– Поспеши, я думаю, она нам понадобится.
Хорошая жизнь
Аккуратно открыв дверь, Чеширски сразу почувствовал, что она здесь. Запах духов маняще щекотал его ноздри, словно поглаживая невидимыми лапами и уводя за собой в спальню. Он снял пальто и повесил его на вешалку.
– Бар, это ты? – тихо спросила Жанни, повернувшись на звук его шагов.
Чеширски замер и, выглянув из-за угла, посмотрел на располосованную лунным светом кровать. Она, как обычно, лежала лишь на своей половине, подставив изящный бок под мягкий лунный свет. Чеширски тихо выдохнул и подошёл к ней, осторожно присев на край кровати. Мягко погладив Жанни, он вытащил из-за пазухи алую розу и бережно провел лепестками перед самым её носом.
– Ммм, как мило, – тихо сказала Жанни, разворачиваясь. – Цветочек.