Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бархатные коготки
Шрифт:

– У меня свой способ устраивать дела, - сухо ответил Мейсон.

– Мне это вовсе не нравиться.

– Не вам одному.

Локк остановился на тротуаре.

– Вам это ничего не даст, Мейсон. Я могу с таким же успехом вернуться в редакцию.

– Впоследствии вы пожалели бы об этом, - предупредил Мейсон.

Локк некоторое время колебался, потом пожал плечами.

– Ладно, идемте. Раз уж я вышел с вами, то доведу дело до конца.

Мейсон вел его в направлении ломбарда Соло Стейнбурга.

– Войдем сюда.

Локк

тотчас же бросил на него подозрительный взгляд.

– Я не буду здесь разговаривать.

– Вы не обязаны разговаривать. Мы войдем на минутку. Вы сможете сразу же выйти как только пожелаете.

– Что вы еще придумали?

– Ох, идите же, - сказал Мейсон с нетерпением.
– Какой вы, однако, подозрительный! А упрекали меня!

Локк вошел в магазин, осторожно осматриваясь во все стороны. Из подсобной комнаты вышел Сол Стейнбург, с лицом расплывшимся в улыбке. Он посмотрел на Мейсона.

– Ну-ну, - сказал Сол.
– Это вы вернулись? Чего вы еще хотите?

В этот момент его глаза задержались на Фрэнке Локке. На лице Стейнбурга отразилась целая гамма чувств. Улыбка уступила место выражению удивления, узнавания и наконец, внезапной решительности. Стейнбург поднял дрожащий палец и направил его на Локка.

– Это тот человек.

– Спокойно, мистер, - сказал Мейсон Солу.
– Вы должны быть абсолютно уверены.

В голосе Мейсона было предупреждение. Владелец ломбарда вдруг стал красноречивым.

– Разве я не абсолютно уверен? Разве я уже не могу узнать человека? Вы меня спрашивали, узнаю ли я его, я сказал вам, что узнаю. Теперь я его вижу и говорю, вам, это он. Это он. Тот самый человек. Я узнаю его нос и цвет глаз.

Локк отступил в сторону двери. Губы у него скривились от бешенства.

– Во что вы хотите меня впутать?
– рявкнул он.
– Что это за сговор? Это вам ничего не даст. Я этого так не оставлю.

– Что вы дергаетесь?
– спросил Мейсон и снова повернулся к владельцу ломбарда.
– Мистер, вы должны иметь абсолютную уверенность. Вы не должны сомневаться, когда окажетесь под огнем вопросов, стоя перед Судом.

Сол сделал руками выразительный жест.

– Разве я могу иметь большую уверенность? Вы меня поставьте перед Судом, приведите дюжину адвокатов, приведите сотню адвокатов, я всегда повторю то же самое.

– Я в глаза не видел этого человека, - вставил Фрэнк Локк.

Смех Стейнбурга был шедевром сарказма. На лбу Локка появились капли пота. Он повернулся к Мейсону.

– Что вам вообще нужно? Что это за номер?

Мейсон серьезно покачал головой.

– Это часть моей теории. Все подтверждается.

– Что подтверждается?

– Что вы купили этот револьвер, - сказал Мейсон усталым голосом.

– Вы взбесились что ли?
– заорал Локк.
– Я никогда в жизни не покупал ни одного револьвера. Я никогда здесь не был. Я в глаза не видел этого человека. Я вообще никогда не ношу револьвера.

Мейсон повернулся к Стейнбургу.

Дайте мне, пожалуйста, реестр проданного оружия. И оставьте нас одних. Мы хотим поговорить.

Стейнбург дал ему реестр и покинул зал магазин. Мейсон нашел нужную страницу. Как бы нечаянно заслоняя ладонью номер оружия, он прочитал: "револьвер кольт, калибр восемь". Затем повел пальцем в сторону фамилии в последней рубрике.

– Вы будете, наверное, отрицать то, что это писали вы?

Казалось, что Локк хочет одновременно держаться как можно дальше от реестра и одновременно его тянет к нему неутолимое любопытство. Он наклонился вперед.

– Конечно, это писал не я. Ноги моей здесь никогда не было, я в глаза не видел этого продавца. И не покупал никакого револьвера. Это не моя подпись.

– Я знаю, что это не ваша подпись, - терпеливо ответил Мейсон.
– Но будете ли вы утверждать также, что это писали не вы? Только будьте внимательны к тому, что вы говорите. Это может иметь большое значение.

– Конечно, не писал. Что вас, черт возьми, укусило?

– Полиция еще не знает, что из этого револьвера был убит Джордж Белтер.

Локк покачнулся, как-будто получил удар, его глаза цвета какао расширились от ужаса, пот бисеринками блестел на лбу.

– Вы хотите впутать меня в мокрое дело?

– Минуточку, Локк. Вы напрасно горячитесь. Я мог обратиться с этим в полицию, но я не сделал этого. Я хочу устроить это по-своему. Хочу дать вам шанс.

– Нужен еще кто-нибудь, кроме вас и этого ростовщика, чтобы впутать меня в такую историю, - вспенился Локк.
– И только тогда я смогу сделать какие-либо выводы.

Голос Мейсона был по-прежнему спокойным и терпеливым:

– Пойдемте отсюда, поговорим. Здесь нам больше делать нечего.

– Вы все это подстроили, вы втянули меня в западню. Так мне и надо, я не должен был с вами никуда ходить. Можете убираться ко всем чертям.

– Я привел вас сюда для того, чтобы продавец мог вас хорошенько рассмотреть. Он сказал, что узнает вас, если еще раз увидит. Я должен был удостовериться.

Локк отступал задом к двери.

– Нечего сказать, здорово вы придумали, господин адвокат. Если бы вы пошли с этим в полицию, то меня поставили бы в ряду других мужчин и мы посмотрели бы, как бы этот жид меня узнал. Но вы этого не сделали, вы предпочли затащить меня сюда. Откуда я могу знать, может быть вы просто дали ему на лапу, чтобы он отколол этот номер?

– Если вы хотите пойти в полицию и встать в шеренгу, - засмеялся Мейсон, - то я ничего не имею против этого. Я думаю, что этот человек узнает вас и там.

– Конечно узнает, после того, как вы показали на меня пальцем.

– Этот разговор ничего не изменит, - сказал Мейсон.
– Идем отсюда.

Он взял Локка под руку и вывел из магазина. На улице Локк повернулся к нему с бешенством.

– Я не скажу вам больше ни слова. Я возвращаюсь в редакцию, а вы можете убираться ко всем чертям.

Поделиться:
Популярные книги

Наследник 2

Шимохин Дмитрий
2. Старицкий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Наследник 2

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Брак по принуждению

Кроу Лана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Брак по принуждению

Покоривший СТЕНУ 4: Четыре ответа

Мантикор Артемис
4. Покоривший СТЕНУ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Покоривший СТЕНУ 4: Четыре ответа

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Экономка тайного советника

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Экономка тайного советника

Возвышение. Земли Ордена

Игнатов Михаил Павлович
17. Путь
Фантастика:
постапокалипсис
уся
фэнтези
фантастика: прочее
сянься
5.00
рейтинг книги
Возвышение. Земли Ордена

Кадры решают все

Злотников Роман Валерьевич
2. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.09
рейтинг книги
Кадры решают все

В поисках Оюты

Лунёва Мария
Оюта
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
В поисках Оюты

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Имя нам Легион. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 7

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Осознание. Пятый пояс

Игнатов Михаил Павлович
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс