Баронесса де Тревиль
Шрифт:
Гизела облегченно вздохнула. Пока ни один из ее стражей не пострадал. Она пошла в будуар, где леди Роэз отбирала шелковые и шерстяные нитки для вышивания. Добродушная толстушка приветливо поздоровалась с Гизелой, из чего та заключила, что сэр Клемент не поведал жене о странном поведении госпожи.
Они уселись и стали оживленно обсуждать, какие цвета лучше подойдут для новых гобеленов. В дверях появилась осунувшаяся Олдит, и Гизела попросила леди Роэз сходить вместо нее на кухню и обсудить с поваром, что приготовить на обед. Леди Роэз была явно
Гизела торопливо изложила Олдит все, что знала о Сигурде и о поездке лорда Алена в деревню. Олдит кивнула, но выражение лица у нее по-прежнему было измученным.
— Не тревожься, — утешала ее Гизела. — Я непременно поговорю с лордом Аленом, как только он вернется в замок.
И когда разлаялись собаки и заржали лошади, застучали копыта по булыжнику двора и раздался звон доспехов, Гизела приказала:
— Посмотри, не вернулся ли милорд. Если это он, поправь мне прическу. Я должна выглядеть красивой, когда стану просить за Сигурда.
Олдит побежала к ступеням, ведущим из башни, а Гизела достала из висящей на поясе сумочки медное зеркальце и посмотрелась в него — золотистые волосы, аккуратно заплетенные в косы, красиво выглядывали из-под головного убора. Она осталась довольна своим видом: хотя лицо и было бледным, но припухлости у глаз после ночных рыданий она не заметила. Может быть, стоит чуть-чуть похромать, подумала она. Глядишь, он и проявит мягкосердечие.
Вернулась возбужденная Олдит.
— Прибыл гость и хочет срочно видеть лорда Алена. Он назвался сэром Рейнальдом де Турелем. Его сопровождают три вооруженных всадника, они все в пыли, видно, долго были в дороге.
Гизела пришла в замешательство. Она не ожидала, что ей так скоро придется в отсутствие мужа принимать гостей.
— Пусть Юон пригласит сэра Рейнальда в зал, — прерывающимся от волнения голосом приказала она.
Мужчина, вошедший в зал, оказался довольно молодым — не старше лорда Алена. Он был в кольчуге, шлем не снял, лишь откинул назад, и Гизела увидела, что у него каштановые, коротко подстриженные густые волосы. Он подошел к ней с приветствием. За ним появились вооруженные охранники и остановились у двери.
У Гизелы больно кольнуло сердце — этот приятный на вид, загорелый от походной жизни воин чем-то напомнил ей Кенрика. Он не отличался изяществом манер лорда Алена, не был, как тот, высок ростом и не держался несколько отчужденно, что приличествовало знатному господину.
Он поцеловал Гизеле руку со словами:
— Миледи, Юон сообщил мне, что мой друг наконец женился, и я в восторге оттого, что меня принимает столь очаровательная дама.
Гизела улыбнулась.
— Простите, сэр Рейнальд, но мой муж отсутствует по делам поместья. Он должен скоро вернуться. Надеюсь, вы не очень торопитесь и побудете у нас.
Она жестом пригласила гостя пройти
— Буду рад воспользоваться вашим гостеприимством хотя бы на одну ночь, миледи, если это не доставит вам лишнего беспокойства. Вы, наверное, устали от праздничных хлопот. У меня срочный разговор с лордом Аленом, но я вполне могу отложить дела до вечера.
Спустя два часа барон Ален де Тревиль вернулся в замок и обнаружил на конюшне чужих лошадей, которых чистили конюхи. Оказалось, что гость — его старый приятель по военным походам сэр Рейнальд де Турель.
В деревне де Тревиль задержался несколько дольше, чем собирался. Вначале вместе с управляющим он осмотрел два дома, пострадавшие от урагана, а затем велел привести к нему девушку по имени Уинфрит, которая, по словам старосты, дружила с Сигурдом.
Уинфрит вначале сильно испугалась и неловко переминалась с ноги на ногу, уставившись на коня барона. Он почти ничего у нее не выведал.
Отец девушки, крепкий мужичок, который отличался тем, что постоянно увиливал от работы, попытался протиснуться поближе к дочери и встать на ее защиту, но его оттеснили воины барона.
Уинфрит, высокая и стройная девушка с серыми глазами и копной кудрявых светло-каштановых волос, так ни в чем и не призналась. Ей было лет пятнадцать. Привлекательное лицо, высокая грудь под домотканым платьем — девушка выглядела опрятной в отличие от грязнули-отца и производила приятное впечатление.
Неудивительно, что Сигурд увлекся ею, кисло усмехнувшись, подумал лорд Ален. Она не только смазливая, но так и просится в постель. И барон отпустил ее, наказав вести себя прилично. Она откинула со лба кудри, одарила его кокетливой улыбкой и, покачивая бедрами, направилась к поджидавшему ее отцу, который грубо втащил дочь в дом.
Взбежав по ступеням башни, лорд Ален поспешил к другу, но оказалось, что сэр Рейнальд принимает ванну в обществе Гизелы и Роэз. Даже не сбросив плаща, Ален распахнул дверь в маленькую комнату на первом этаже, которую использовали как купальню.
И что же он увидел? Его приятель сидел в высокой бадье по шею в горячей воде, леди Роэз терла ему спину, а Гизела стояла рядом держа в руках два огромных льняных полотенца, и громко смеялась над остротами, которыми так и сыпал де Турель.
При виде друга Рейнальд расплылся в улыбке.
— Ален, ты счастливчик, раз женился на одной из двух самых прелестных дам на свете!
Он повернулся к зардевшейся от комплимента леди Роэз, а затем к жене друга, устремив на нее восхищенный взгляд карих глаз.
— Как тебе это удалось? Ты вечно жаловался, что не умеешь покорять женские сердца.
Знатным гостям было принято помогать мыться, но лорду Алену эта сцена явно не понравилась. Он подошел к бадье и пожал протянутую ему мокрую ладонь.
— С приездом в Элистоун, Рейнальд. Я вижу, ты уже вполне освоился.