Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Башня Принцессы, или мечтать (не) вредно 2
Шрифт:

— Следуйте за моим конём и не останавливайтесь, что бы ни случилось.

И переливающийся жемчужной шерстью жеребец важно зашагал вдоль берега.

— Эх ма… Где наша не пропадала… Данморы, вперёд! — скомандовал Фред застывшим от изумления горцам.

Глава 37. Свадьба Бига

В то февральское утро главный Собор Рангарда был непривычно полон, ведь свадьбы в последнее время случались редко. Местные зеваки смогли лицезреть цвет императорского двора, принцев и их приближённых. Не всех, конечно, но и то хлеб, ведь в обычный

день этих аристократов из их замков ничем не выгонишь. В соборе были представлены самые известные семьи Рангарда — Реймдали, Торкели, и рядом три брата Гейргеля: первый министр Родерик, комендант Клербурна Седрик, оруженосец императора Эрик, и их младшие отпрыски, Гильденстерн и Бригитта. Все одеты как на парад. А чем не парад — ведь сегодня дочь коменданта должна была выйти замуж. Правда, жених задерживался…

— Где же он? — бормотала Фриг, вертя головой. Но её избранник всё не появлялся. Только когда часы начали бить десять, Фриг заметила движение в нише напротив. Перед семейством Гейергелей предстал белокурый красавчик в старинном камзоле, богато расшитом канителью. Фриг неверяще распахнула глаза.

— Биг? Это ты?

Он улыбнулся и кивнул. Кримхильда помахала ему, и он подошёл.

— Доброе утро, госпожа Гейергель.

— И тебе добра. Ты где пропадаешь, зятёк!

— Прошу прощения, дороги развезло.

— А твой господин?

Биг кивнул, и в полутьме придела нарисовалась фигура. Да, это он, Уилфред Данмор и его знаменитый волчий плащ. Моди и Эдвин, стоявшие неподалёку, подошли поближе и стали внимательно разглядывать Красного Рыцаря. По их мнению, Фред сильно изменился.

— Выглядит уставшим, — сказал Эдвин. — Наверно, мчался карьером от самого Муркастеля.

— Карьером? Его конь так может? — Моди хрюкнул.

— Интересно, Фред всё ещё с Принцессой?

— Похоже, да.

— Нет. Фред приехал не из Муркастеля, — заявил Уолтер, присоединяясь к своим товарищам. Он равнодушно кивнул восторженным поклонницам и продолжил: — Выглядит слишком ужасно. Лицо красное, как у пьяницы. А что за яркие тряпки? Просто бродяга какой-то.

— Эх, — разочарованно вздохнул Эдвин. — Эдгар расстроится. Эти болота явно не лучшее место.

Матильда Торкель, разряженная по случаю своей свадьбы, стояла у алтаря. Похоже, она торчала здесь уже давно, потому что устало вздыхала и закатывала глаза. Её родители стояли рядом. Фред встал напротив невесты, опустив голову и не глядя по сторонам, словно стыдился своего затрапезного вида и обветренного лица. Лорд Данмор в сопровождении супруги заняли места рядом с ним, но Фред даже не взглянул на родителей. Лорд Данмор шумно выдохнул — мальчишка явился, и то хорошо.

Священник выступил вперёд. Он откашлялся и начал:

— Мы собрались сегодня, чтобы освятить союз двух сердец. Но, прежде чем мы начнём церемонию, вы должны отвечать со всей откровенностью. Имеет ли кто-нибудь из присутствующих возражения против этого брака?

Услышав его вопрос, Фред поднял голову, и у Матильды ёкнуло сердце. Нашему герою всегда достаточно было просто выпрямиться, чтобы обратить на себя внимание. Наследник Серого замка громко сказал:

— Я имею. — Он бросил на невесту мрачный взгляд и добавил: — Я не могу

жениться на этой девушке.

Все зашумели. Лорд Данмор побагровел.

— Ты что несёшь! Почему это не можешь?

— Я уже женат, отец.

Леди Данмор ахнула. Все замерли.

— Да когда только успел, паршивец! Где ты ухитрился жениться? Ты же был на болотах!

— Там и женился. В таборе, под Муркастелем.

— Ого! — не сдержался Уолтер. Его щёки вспыхнули от волнения. В Рангарде произошло что-то необычное.

— В таборе? У цыган? Проиграл себя в карты?

Фред ухмыльнулся.

— Скорее выиграл жену.

Биг подошёл к брату.

— Я, Брендон Крейг, свидетель. Он правда женат. Её зовут Лейла.

— Женат! — не мог успокоиться лорд Данмор. — Без согласия родителей!

— Мой господин дал разрешение, — отпарировал Фред.

— Да какой там ещё у тебя господин! — лорд Данмор упорно отрицал очевидное. А все присутствующие могли подтвердить, что его сын лишился своего горского хвоста.

— Их высочество Леандр Сигленнид, — пояснил важно Гильденстерн, младший племянник Седрика. — Принцесса отрезала ему волосы и сделала своим вассалом. Это все в Клербурне знают. Он стал оруженосцем ещё до турнира. Он ведь ещё в позапрошлом году победил в турнире, вы вообще в курсе?

— И как победителю турнира, отец позволил ему самому выбрать себе жену, — добавил Уолтер.

— Я выиграл турнир в Клербурне, как обещал, — сказал Фред. — И сегодня явился в собор, чтобы сдержать данное вами слово. Но жениться на этой девушке… я не могу, как вы теперь понимаете.

Лорду Данмору была неинтересна слава, которую добыл его наследник. Побеждать императора-самозванца было выше его достоинства. Гораздо больше его интересовали деньги Торкелей. Но нет свадьбы — нет денег. На что теперь пить в Сером замке? От одной этой мысли у лорда поднялось давление. Эта хитрая Улька провела его и два года гуляла в столице, подыскивая приятные приключения на свою задницу, пока он тратил кредит за жениха, данный Торкелями.

— Невероятно! Просто невероятное своеволие! Как ты посмел! Опозорил отца! Видеть тебя не желаю! Убирайся в свой табор, чтобы духу твоего больше не было в Сером замке! Отныне ты мне не сын!

— Как скажете, — Фред пожал плечами и стащил с пальца фамильный перстень. — Я так полагаю, это мне тоже нужно вернуть.

— Именно! Ни крошки хлеба с моего стола, ни клочка земли. Ничего не получишь!

Все на минуту онемели. Вот так по слову разъярённого папаши Уилфред Данмор был лишён наследства.

Это стало последней каплей. Матильда, задыхавшаяся от духоты и переживаний, грохнулась в обморок.

Сам виновник скандала отреагировал на резкий поворот в своей судьбе неожиданно спокойно.

— Счастливо оставаться, — проронил Фред и отступил в тень, пытаясь смыться по-тихому. Он понадеялся, что все будут откачивать отвергнутую невесту и оставят его в покое. Но просто так испариться из собора ему не дали. Фред не сделал и пары шагов, как почувствовал лёгкое прикосновение.

Это была Камилла Адэр, мать Бига. Она оставалась служанкой леди Данмор, а благодаря кратким отчётам её сына, в Сером замке были в курсе всего происходящего.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Если твой босс... монстр!

Райская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Архил...? 4

Кожевников Павел
4. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Архил...? 4

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Возлюбленная Яра

Шо Ольга
1. Яр и Алиса
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Возлюбленная Яра

Эволюционер из трущоб. Том 9

Панарин Антон
9. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 9