Бастард де Молеон
Шрифт:
Однако таинственный гений, который покровительствует злодеям, – это не что иное, как слабость честных людей, – таинственный гений, повторяем мы, пришел на помощь Каверлэ.
«Этот человек будет меня сильно стеснять, – размышлял Аженор. – На моем месте он избавился бы от помехи с помощью кинжала и швырнул бы мое тело в Тахо, но я не хочу прибегать к подобным приемам. Он будет мешать мне, когда я захочу выбраться отсюда, а убраться отсюда мне захочется сразу же, как я получу достоверные сведения
Подумав об этом, Молеон, который был скор в решениях, схватил Каверлэ за руки и стал его развязывать.
– Господин Каверлэ, сами того не зная, вы оказали мне услугу, – сказал он. – Дон Педро, разумеется, убил бы вас, но я не хочу, чтобы вы погибли от его руки, когда есть такие крепкие виселицы в Англии и во Франции…
С каждым словом опрометчивый Аженор развязывал одну петлю.
– Поэтому я возвращаю вам свободу, – продолжал он, – воспользуйтесь ею, чтобы бежать, и постарайтесь измениться к лучшему.
Сказав это, он полностью развязал подпружный ремень. Едва Каверлэ почувствовал, что его руки свободны, он бросился на Аженора, пытаясь вырвать у него меч, с криком:
– Заодно со свободой верните мне и мой кошелек!
Каверлэ уже держал меч, нащупав рукоятку, чтобы нанести удар, когда Молеон, ударив его кулаком в лицо, свалил бандита в лужу перед входом в пещеру.
Каверлэ, подобно рыбе, которая, выскочив в воду из корзины рыбака, вновь оживает, почувствовав родную стихию, с наслаждением вдохнул свежий воздух, и со всех ног бросился бежать по дороге в сторону городка.
– Клянусь святым Иаковом, мой господин, вы нанесли отличный удар, – с раздражением воскликнул Мюзарон, – а теперь дайте-ка мне его догнать.
– Полно! Ни к чему, раз уж я пожелал дать ему удрать, – ответил Аженор.
– Безумие! Величайшая глупость! Негодяй сыграет с нами злую шутку, он вернется, он всем расскажет о нас…
– Замолчи, простофиля, – сказал Аженор, локтем толкая в бок Мюзарона, чтобы тот в приступе гнева не наговорил лишнего в присутствии Беккера. – Если он вернется, мы выдадим его дону Педро, которому сейчас же сообщим обо всем.
– Это другое дело, – проворчал Мюзарон, понявший хитрость хозяина.
– Гак что, друг, развяжи-ка руки этому честному господину Беккеру и напомни-ка ему, что если Каверлэ, Филипс, Лэсби и Беккер, эти четыре прославленных рыцаря, завтра еще будут находиться в окрестностях, то их всех повесят на стенах замка Монтель, ибо в этом отношении порядок здесь строже, чем во Франции.
– О, я не забуду об этом, сеньоры, – ответил Беккер, ошалев от радости и благодарности. Он и не думал нападать на своих благодетелей, и поцеловав им руки, упорхнул, словно бабочка.
– Ох, сударь мой! – вздохнул Мюзарон. – Сколько приключений!
– Ох, сир оруженосец, –
– Я не прав, сеньор.
– Ясное дело.
– Но будем начеку, сударь, настороже. Дьявол и Каверлэ – ребята тертые!
– Сотня солдат не одолеет нас в этой пещере! Спать мы можем по очереди, – ответил Молеон, – и тем самым ждать вестей от моей дорогой возлюбленной, поскольку Небо уже послало нам весть о доне Педро.
– Сударь, теперь меня больше ничто не удивит, и, скажи мне кто-нибудь, что сеньора Аисса спустится навестить вас в этом логове ужей, я поверю ему и отвечу: «Благодарю за приятную новость, добрый человек».
Но тут до изощренного слуха Мюзарона донесся слабый, отдаленный шум – шум размеренный, ритмичный.
– Право слово, вы не ошиблись, – сказал он. – Это Каверлэ улепетывает галопом… Я слышу топот четырех коней, клянусь вам… Он присоединился к своим англичанам, и они убегают от виселицы, которую вы им от души пообещали… Если только они не едут сюда… Но нет, шум удаляется, стихает… Скатертью дорога, до скорого свидания, капитан-дьявол!
– Эй, Мюзарон! – неожиданно крикнул Аженор. – А где мой меч?
– Этот негодяй украл его у вас, – ответил Мюзарон. – Жаль, такая была прекрасная сталь!
– А на рукоятке выбита моя фамилия. Эх, Мюзарон, бандит узнает, кто я.
– Не раньше вечера, господин рыцарь, а вечером, поверьте мне, он уже будет далеко отсюда! Чертов Каверлэ, всегда он что-нибудь украдет.
На следующий день, на рассвете, они услышали, как из замка вышли двое мужчин, оживленно беседовавшие. Это были Мотриль и король дон Педро, который вел под уздцы своего коня.
Когда Аженор их увидел, кровь закипела у него в жилах. Он собрался наброситься на своих врагов, заколоть их кинжалом и покончить со всем сразу, но Мюзарон удержал его.
– Вы что, сударь, совсем рассудка лишились? – спросил он. – Вы убьете Мотриля, не освободив Аиссу… Вы ведь не знаете, получили или нет те люди, кто охраняют Аиссу, как было при Наваррете, приказ убить ее, если Мотриль погибнет или попадет к вам в плен.
Аженор вздрогнул.
– О, ты по-настоящему любишь меня! – воскликнул он. – Да, любишь!
– Я тоже так думаю… Черт возьми, вы считаете, что мне не доставит удовольствия прикончить этого гнусного мавра, который принес столько зла… Я, конечно, убью его, когда представится счастливая возможность!