Баттосай Поттер
Шрифт:
А вот полукровки и маглорожденные стали шугаться обоих, как мыши от котов. За исключением Гермионы. Зато слизеринцы начали приветливо улыбаться. Правда, тоже не все.
* * *
Тем временем учёба закончилась. Настали каникулы. Студенты спешили разъехаться по домам, разнося по всей Магической Британии слухи о происходящем в школе. О Наследнике Слизерина. И уже двух жертвах, не считая Миссис Норис, Колине Криви и Джастине Финч-Флетчли.
Те, кто остался в школе, серьёзно опасались, а многие и откровенно боялись Гарри. Хотя вызывающе
Гарри снова вызвал к себе директор. Долго расспрашивал. А потом прямо потребовал снять амулет и открыть разум. Мальчик так же прямо поднял левую руку с отогнутым средним пальцем, на котором красовался гербовой перстень Блэков.
После чего встал и вышел из кабинета.
А наутро в прессе Магической Британии и Европе всплыло столько грязи про Дамблдора, что он аж лимонной долькой подавился. Там было просто море совершенно недоказуемой лжи, но были пятна реальных общеизвестных фактов, которые легко проверялись. Однако во всей той массе отборнейших помоев, что на него лилось из ВСЕХ газет, было просто нереально разобраться.
Ответ был столь же прямой и чёткий, как тот самый оттопыренный средний палец.
Но хоть смысл происходящего Дамблдору был понятен, отмываться от пролитого ему пришлось все каникулы. Да и осадок остался.
Правильно писал в тех книжках, которые по ночам читал в библиотеке Литтл-Уининга маленький Гарри, Геббельс: "Чем чудовищнее ложь, тем легче ей верят".
Удар получился настолько сильным, что Дамблдор слетел с поста Главы Визенгамота и едва удержался на посту Главы Международной Ассоциации Магов.
* * *
Семестр завершился, и тишина, глубокая, как снег на полях, опустилась на замок.
Гарри гулял по замку и наслаждался этой тишиной. Вот такой вот опустевший замок был великолепен.
Он успокаивал и ласкал своей монументальностью, несокрушимостью, равнодушием ко времени. Его течению и бурям.
Это умиротворяло мальчика.
Любимая бейсболка с лёгкими отводящими внимание и слегка искажающими внешность чарами красовалась на его голове. Потёртые джинсы, чуть мешковатые, но такие удобные, рубашка с расстегнутой верхней пуговицей, и мягкие кроссовки. Не самая дорогая одежда, но самое главное, комфортная и не стесняющая движений. Вся эта одежда была им лично зачарована на прочность, износостойкость и согревающие в холод чары.
Волосы уже заметно отросли за время, прошедшее с окончания прошлого учебного года. Их перехватывала голубая шёлковая ленточка. На ремне зачарованный на незаметность кошелёк, без которого, после встречи с гоблином, мальчик никуда не ходил.
Он остановился на балконе одной из башен замка и смотрел вдаль. Было хорошо и спокойно.
Незаметно рядом оказалась девочка в низко надвинутой
Мальчик не смотрел на неё, он смотрел вдаль.
Девочка тоже смотрела вдаль. Она наслаждалась покоем.
— А ты подрос, Мальчик-смотревший-в-зеркало, — вдаль, не оборачиваясь к нему, сказала девочка.
— Ты тоже, Девочка-смотревшая-в-то-же-зеркало, — так же, не оборачиваясь и не отвлекаясь от созерцания спокойствия природы за стеной замка, ответил он.
Потом они просто стояли молча. Мальчику было хорошо и спокойно.
— Завтра будет красивый закат, — сказал мальчик.
— Вполне может быть, — сказала девочка.
Они ещё немного помолчали, потом разошлись в разные стороны.
* * *
Гермиона закончила зелье как раз к Рождеству. Но Гарри сказался больным и не пошёл с ней. На Рождественский ужин он тоже не пошёл.
Он пошёл на ту самую башню и готовился посмотреть на красивейший закат в его нынешней жизни.
Как специально погода была удивительна. Чистое небо с редкими полосками облаков. Белый снег, шедший всю предыдущую ночь, лежащий на земле и ветвях деревьев запретного леса… Даль… Тишина… Спокойствие…
Тихо подошла девочка в бейсболке и тёплой мантии без знаков отличия факультетов. Встала рядом.
Закат был действительно красив, если не сказать, прекрасен. Однако поднялся ветерок и девочка поёжилась.
Гарри легко взмахнул рукой и невербально беспалочково "сотворил" яркий мягкий тёплый оранжевый шарф, повязавшийся на шее девочки. Выдвинул правую палочку, парой взмахов и десятком невербальных формул зачаровал шарф на согревающие свойства, лёгкий, едва заметный, аромат фиалок, прочность, отталкивающие воду и грязь свойства.
Всё это сделал, не поворачивая головы и почти не напрягаясь. Не зря он постоянно занимался с Флитвиком, да и сам лопатил литературу по чарам вагонами. То, чего не было в библиотеке Хогвартса, легко находили и присылали гоблины. Так что в чарах и зачаровании Гарри был действительно хорош. И уверенно догонял самого Флитвика.
Девочка кивнула и плотнее закуталась в шарф. Более от созерцания заката их ничто не отвлекало.
Солнце скрылось, и они молча разошлись в разные стороны.
глава 18 том 1
План Гермионы удался. Но результат принёс отрицательный: Драко и сам не знал, кто Наследник, хотя и предполагал, что это и правда Гарри. Его друг — Гарри.
От таких откровений девочка едва не раскрылась, ведь до этого она считала, что Драко просто играл на публику. Но нет, Слизеринский Принц действительно считал Гриффиндорского Золотого Мальчика своим другом.
По возвращении с дела, девочка насела на Гарри по поводу, где и когда он успел подружиться с Малфоем.