Байка о том, как Лиса и Красная Королева о рае мечтали
Шрифт:
Нина в ответ лишь пожала плечами, насколько это было возможно с привязанными руками.
Вдруг дверь с грохотом открылась.
— Лисонька? — яростно, но с облегчением, завопил Джейк, стоявший на пороге.
— Джейк? Как ты меня нашел? — встрепенулась Лизи. — Хотя, это неважно! Отвяжи меня скорее!
— Я пришел домой, и обнаружил, что тебя нет, — начал объяснения Джилленхол, не слишком-то торопясь освободить жену. — Я подумал, что ты поехала пошопиться, но потом вспомнил, что денег-то в доме нет, поэтому я понял, что это невозможно. Но тут я увидел
— Жид ебучий, что ты мелешь? — зарычала на следопыта из шара Лизи. — А шприц ты случаем ли не нашел возле нашей кровати?
— Нашел, конечно, — кивнул Джейк. — Я решил, что ты захотела чем-нибудь ширнуться без меня.
— Чего, блять? — охуела Лизи от подобного бреда.
— Ну, а что такого, я не осуждаю тебя, — пожал плечами Джилленхол. — Только ты же не опытная в этом деле, следовало дождаться меня, чтобы я проконтролировал все.
— Да заткнись ты, блять! — пуще прежнего завопила Лизи, которую переполняло желание дать мужу пощечину в знак неверных выводов. — Хуев Декстер вколол мне снотворного и похитил!
Джейк задумчиво поднял свои бездонные синие глаза к потолку и приставил палец к губам.
— А зачем? — спросил он, уперев руки в бока, спустя минуту.
— Я ебу? — взорвалась Лизи, задергавшись на кровати. — Развяжи меня быстро!
— А тебя он зачем привязал? Ммм? — прищурился Джейк, взглянув на Нину.
Та лишь пожала плечами в ответ.
— Может потом разберемся в этом? — продолжала вопить Лизи. — Отвяжи нас немедленно, мы должны покинуть этот блядский дом!
— Значит, все же хорошо, что я приехал, — продолжал болтать Джилленхол, присев рядом с женой. — Я-то думал, что вы тут бухаете без меня, а все оказывается даже хуже! Не зря я позвонил Квентину и обманом выудил у него адресок Декса…
— Да ты издеваешься? — хором возмутились сестры.
— Ой, да не волнуйтесь так, девчонки, — отмахнулся Джейк, но был перебит.
— Тебе бы тоже стоило поволноваться, — пробормотал Декстер, вышедший из шкафа со шприцем в руках. Кажется, все это время кто-то ему нехило наливал.
— Блять, ты прятался там все это время, больной ублюдок? — приподняла бровь Лизи, уставившись на парня-тайника.
— Декс, так ты объяснишь дяде Джейку, зачем ты привязал девчонок? — скрестил руки на груди Джилленхол.
— Они наркоманки, и по-другому с ними нельзя, — рявкнул Декстер, пошатнувшись. — Я вылечу их! — плел он паутину пьяной хуйни, в которую уже и сам поверил.
— Да ты опять забухал, ебло кошиное! — заорала Лизи. — Нина, в тебе есть хоть капля адекватности? Как ты могла связаться с этим…
— Лиса, не перебивай, когда мужчины разговаривают, — обернулся на жену Джейк. Та аж рот открыла от неожиданности таких заявлений. — Так что ты там говорил, приятель? — приобнял Джилленхол за плечи парня-нарколога. — Собираешься излечить их от наркозависимости? Ну так это… Я ж тоже
— Ээээм… — охуел Морган от таких неординарных выходок.
— Да не волнуйся, это никакой не развод, — подбодрил его Джейк и улегся на третью кровать. Все три, к слову, поставил здесь небезызвестный безумец. — Давай, связывай, — поторопил Джилленхол, приподняв голову с подушки.
Парень-пленитель приподнял бровь, оценивающе глядя на Джейка, затем пожал плечами и связал его по рукам и ногам, после чего удалился из комнаты.
— Ёбнисси… — протянула Лизи, глядя в потолок.
— Ну, а теперь, когда все мы в равном положении, — заговорил Джейк, повернув голову на сестер. — Я хотел кое о чем поговорить с вами…
— Джейк, скажи мне — ты совсем с ума сошел? — завизжала Лизи, испепелив его взглядом. — Нашел, блять, время для разговоров! Нахуя ты сам предложил и позволил себя связать? Ты под чем вообще?
— Ну как зачем? Я же говорю — разговор у меня важный! — цокнул Джейк. — Как-то нехорошо бы получилось, если бы я был свободен, а вы нет. Не думаю, что вы бы стали со мной беседовать, а лишь орали бы, чтобы я вас развязал. А теперь мы все, считай, в одной лодке…
— Да, блять! Но кто нас теперь будет развязывать? — продолжала вопли Лизи. — А если хуев совсем слетит с катушек и прирежет нас всех? Об этом не подумал?
— Ну, вообще-то, подумал… — подкатил глаза Джилленхол. — Ну точнее, изначально я думал не об этом, но это уже неважно! Главное, что я нас обезопасил и накачал пирожные Декстера слабительным.
Лизи потеряла дар речи, а Нина прыснула от смеха.
— И на что ты рассчитывал, делая это? — раздувая ноздрями, спросила Лизи. — Он обосрется и… Дальше-то, блять, что?
— И, кстати, пирожные те, что были в холодильнике — мои, — решила внести ясность в ситуацию Нина. — Декстер не будет их есть.
— Блииин… — протянул Джейк, поджав губы. — Ну это значит лишь одно! Что времени на разговор у нас меньше, чем я ожидал, ибо Декс может вернуться в любую секунду.
Лизи зарычала от злости, яростно сжав кулаки.
— Так что, не стоит тянуть время, — быстро затараторил тайм-менеджер из шара. — Перейдем к сути. Разговор-то у меня, собственно говоря, Нина, к тебе.
Обе сестры непонимающе нахмурились и повернулись на Джилленхола.
— В общем, давно хотел спросить… А как тебе Томми? — задал вопрос Джейк и с улыбкой взглянул на Нину.
— Чегооо, блять? — охуевала с каждой секундой все хлеще Лизи.
— Лиса, ну помолчи же! — шикнул муж из шара. — Весь день только и делаешь, что перебиваешь!
Та в ответ лишь приподняла ладони над кроватью и помотала головой, как бы давая понять, что не желает участвовать в этом безумии.
— Ну так что? — поторопил с ответом Нину Джейк. — Если что, я о том Томми, который мой старший брат. Поняла?
— Конечно, поняла, — ухмыльнулась Нина. — Ну… Он такой… Загадочный? Ну, из-за своей маски…