Beautiful People
Шрифт:
– Если Вам будет угодно, мисс, я могу для большего обзора открыть люк на крыше. – я не увидела лица мужчины, но ощущение его улыбки было слишком осязаемым.
Неужели по мне так сильно видно, что я приехала из менее комфортных условий? А в принципе, чего мне стесняться? Я ведь начинаю новую жизнь, а для этого нужно получше познакомиться с городом.
Тихо хихикнув собственным мыслям, я лишь благодарно кивнула головой.
Берлин завораживал своей неповторимой красотой с первого взгляда. Воздух настолько свеж и прозрачен,
Автомобиль плавно перемещался из районов крупных бизнес-центров. Перед глазами периодически мелькали яркие вагоны V-bahn поездов, мчащихся по наземным метромостам. Среди них река Шпрее извивалась бесчисленным количеством маленьких каналов. Повсюду небольшие ресторанчики и роскошные магазины мировых брендов – всего этого было настолько много, что глаза разбегались от желания рассмотреть в деталях. Казалось, будто еще немного, и безумно талантливый художник взмахнет кисточкой и смешает все элементы в едином холсте.
Меня, торчащую из полностью открытого люка на крыше автомобиля, с любопытством разглядывали прохожие: многие горожане улыбались в ответ, а кто-то из них даже успевал запечатлеть на снимке.
Скользящий по моим локонам ветер постепенно усиливался, а равномерная скорость автомобиля начала увеличиваться. Пришлось забраться обратно во внутрь салона.
– Полагаю Вы впервые посетили наш чудесный город? – вдруг заговорил пожилой мужчина, тем самым заставив меня просто подпрыгнуть на месте.
Мне было неловко – он видел.
– Пожалуйста, зовите меня Катерина. – голос дрожит. – Да, Вы правы. Вообще, если быть откровенной, это мой первый в жизни перелет.
– Как Вам будет угодно, Катерина, – почти ласково сказал водитель, явно ощущая мою искрящуюся неуверенность. – А моё имя – Спенсер Конрад Харрингтон. Рад знакомству юная леди! – немецкий джентльмен немного помедлил, прежде чем задать свой вопрос. – Какое у Вас первое впечатление о городе? Надолго ли Вы к нам?
Снова кивок:
– На уровень выше того, что я ожидала увидеть по прибытию. Относительно Вашего вопроса, мистер Харрингтон, я не могу дать сейчас окончательного ответа. Ведь я только приехала.
Взгляд мистера Харрингтона тут же соскользнул с моего взволнованного лица, упираясь прямо в дорогу:
– Прошу Вас, Катерина, зовите меня проще – Спенсер. – пожилой водитель такси добродушно засмеялся. – Сразу сбрасываю с плеч парочку десятков лет. – Приехали в Берлин, скажем так – «налегке». Чем Вы планируете заниматься в Германии? Извините, если я лезу не в свое дело.
– Ничего страшного, Спенсер. – обращаться по имени к мужчине в годах мне было сложно в силу моего воспитания. – Ваше любопытство
– У Вас очень интересная позиция, Катерина. – немногословный кивок головой. – Но помните, затягивать с «наслаждением видами» не стоит. Депортацию еще никто не отменял. В Германии особенно жестко с эмигрантами.
И сразу в горле ком.
– Благодарю Вас за заботу, мистер Спенсер. – пытаясь немного разрядить обстановку, натягиваю на свои губы как можно в более искреннюю улыбку. – И вообще, я хотела спросить у Вас, как у местного жителя, с чего лучше начать поиски работы?
Ситуацию срочно нужно было исправлять, и я старалась быть более – менее дружелюбной.
– Знаете, Катерина… – вовлеченная в разговор с пожилым немцем, я совсем не заметила, как автомобиль остановился у высокого здания отеля, – думаю, Вам стоит начать поиски здесь. – мужчина протягивает мне толстую ежедневную газету.
Спустя долю секунды водительская дверь захлопнулась снаружи.
С любопытством я стала рассматривать фасад здания из окна: белоснежные мраморные ступени и фонари, нависающие над массивной дверью. Высокий, широкоплечий швейцар, дружелюбно воркует с посетителями у входа.
Выбравшись из машины, я осмотрелась по сторонам.
– Поездка с Вами была одно удовольствие. – искренне подметила я. – Спасибо.
Спенсер лишь добродушно засмеялся:
– Вам не за что меня благодарить! Это лишь самоё малое, что я могу для Вас сделать, Катерина.
Киваю ему на прощание. А затем, зажмурив глаза от яркого солнечного света, уверенными шагами пошла по гладким мраморным ступеням на встречу новой жизни.
Войдя во внутрь здания, я направилась прямо к начищенному до блеска столу регистрации. Молодая девушка, на вид чуть старше меня, в выглаженном костюме вежливо улыбнулась:
– Я чем-то могу Вам помочь, мадам?
На секунду, я почувствовала, как пронизывающий взгляд с любопытством осмотрел меня с ног до головы.
– Да… – мои глаза судорожно метнулись к имени на ее позолоченном бейдже, – Кларисса. На кануне вечером, я бронировала номер в Вашем отеле, а теперь мне бы хотелось получить ключ.
– Как ваша фамилия, мадам? – уточнила брюнетка, стараясь принять как можно более деловитый вид.
– Шварц. – железный голос и сжатые зубы. – Катерина Шварц.
Пару секунд в тишине. А затем девушка разворачивается ко мне и уверенным голосом объявляет:
– Номер Вашей комнаты – четыреста шестьдесят семь. Я попрошу кого-нибудь проводить и помочь с чемоданами. Приятного отдыха.
Она дважды громко хлопнула в ладоши, и из неоткуда рядом со мной появился парень, в такой же выглаженной униформе, и жестом указал мне проследовать за ним.