Беда с этой Мэри
Шрифт:
По-видимому, мать Дэна не разделяла отношения своего сына к религии.
— Вы посещаете католическую церковь? — спросила Мэри, как только они устроились в гостиной.
Это была приятная комната с двумя мягкими креслами и квадратным кофейным столиком со стопкой журналов и свечами, а также удобным диваном, обитым зелено-белой клетчатой тканью. Дом выглядел обжитым, и Мэри сочла его уютным и привлекательным.
Передав Мэри фарфоровую чашку с кофе, миссис Галлахер кивнула:
— Да, религия очень
Отпустив пару критических замечаний в адрес матери, Дэн успокоился. Он сидел, откинувшись на спинку дивана, скрестив ноги и барабаня пальцами по коленке.
— Разве церковь бывает с нами, когда мы особенно нуждаемся в ее помощи, мама? Я бы чувствовал себя лицемером, если бы вдруг вернулся в ее лоно.
Ленор Галлахер тяжело вздохнула.
— Твой отец, Дэнни, умер давным-давно. Ты не должен винить Господа за смерть Дрю. Возможно, конгрегация недостаточно поддержала нас, не так, как могла бы. Но ведь в то время мы не посещали мессу регулярно. Поэтому мы и не могли ожидать большего, чем давали сами. Право же, тебе следует изменить свои взгляды, сынок. Душу надо питать так же, как тело.
Дэн пожал плечами:
— Слишком помпезно, если хочешь услышать мое мнение. Слишком много ритуалов и слишком мало сострадания…
«Однажды нечто подобное Энни сказала Джо, — вспомнила Мэри. — Между ними в тот раз разгорелся ожесточенный спор».
— А как вы, Мэри? — спросила мать Дэна, явно разочарованная тем, что ей не удалось переубедить сына. — Посещаете церковь?
Мэри переводила взгляд с сына на мать и обратно. Ей не хотелось быть втянутой в эти разногласия, длившиеся уже много лет.
— Хоть мой брат и священник, признаюсь, что я не каждое воскресенье посещаю мессу, миссис Галлахер. Но религия всегда занимала большое место в моей жизни и в жизни моей семьи.
Старшая из дам, по-видимому, была довольна ответом, а Дэн вдруг задумался, как будто ему внезапно пришло в голову нечто такое, о чем он не размышлял прежде.
— А теперь, если вы меня извините, я удалюсь на кухню, похлопочу об обеде. В вашу честь, Мэри, я приготовила настоящий итальянский обед.
С лица Дэна сошла вся краска, он воскликнул:
— Мама! Я думал, мы договорились, что ты поджаришь гамбургеры на гриле.
— Знаю, дорогой, что договорились, но я подумала, как будет славно, если Мэри попробует мою стряпню. А раз она итальянка…
— Это очень мило с вашей стороны, миссис Галлахер, — поспешила вмешаться Мэри, не давая Дэну возможности сказать грубость матери и ранить ее чувства. — Мне никогда не надоедает итальянская кухня. Как вы могли догадаться, я предпочитаю ее всем другим.
— Я на это и надеялась, — ответила миссис Галлахер со всей возможной теплотой и скрылась на кухне.
— Да
— Сейчас не время играть роль ресторанного обозревателя и критика, Дэниел Галлахер. Я уверена, что твоя мама основательно потрудилась, чтобы приготовить обед для нас. И даже если у него будет вкус подошвы, мы съедим его и скажем ей, что он замечательный. Это необходимая дань вежливости.
— Когда это ты успела стать такой доброй?
Дэн заключил ее в объятия и поцеловал так, что у Мэри перехватило дыхание и она была не на шутку сконфужена.
— Хорошо, что твой сын играет на улице с собакой, а мама занята на кухне, потому что ты не должен так целовать меня в присутствии семьи. Разве я не права?
Дэн огляделся:
— Да здесь ведь никого нет.
— Ты знаешь, что я имею в виду. Они могли бы неправильно истолковать это.
Его улыбка показалась ей лукавой и дразнящей.
— О, ты хочешь сказать, что они могли бы подумать, что мы были вместе в библейском смысле? Ну, ведь это было бы так кстати в связи с разговором о религии. Тебе так не кажется?
— Стыдись! Моя мать обвинила бы тебя в богохульстве, если бы услышала, что ты говоришь.
«А потом она вынула бы свои четки». Никто на свете не мог перебирать их быстрее Софии Руссо, когда она была в настроении принести искупление.
— И что за наказание меня ожидает?
Мэри подумала с минуту, потом ответила:
— Конечно, исповедь. И еще тебе пришлось бы по меньшей мере двадцать пять раз прочесть «Пречистую Деву». А может быть, и больше.
Дэн принялся читать молитву собственного сочинения:
— Прелестная Мэри, светлая челом, ты рождаешь жар в моих чреслах… — Он слегка прикусил ее нижнюю губу. — Благословенны плоды, — он сжал ее груди руками, не замечая гримаски неодобрения на ее лице, — твоего сладостного тела.
— Прекрати! — Мэри хлопнула его по рукам, заставив замолчать. — Ты ведешь себя отвратительно. В любой момент может войти твоя мама.
— И что? Мы взрослые люди и вольны в своих действиях.
— Но такое объяснение не удовлетворило мою мать, если ты помнишь, — попыталась урезонить его Мэри, и они оба вспомнили ту ночь, когда София обвинила Дэна в попытке совершить насилие над ее дочерью. — А если ты будешь вести себя так в Христово воскресенье, то все члены клана Руссо и Грациано накинутся на тебя.
Эта угроза была страшной.
Подмигнув и усмехнувшись, Дэн возразил:
— Пока ты со мной, малышка, я как-нибудь справлюсь с ними.