Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть
Шрифт:
Когда Хофман уже собрался уходить, комиссару в голову пришла вдруг новая мысль:
– Вы говорите, поместье Абеля в Кенте? Именуется оно случайно не Стэнтон или Стэнкомб?
– Насколько я помню, - сказал Хофман, - именуется оно Крокэм Корт. Но я уточню.
– Нет, не нужно, - махнул рукой Хейзелридж, - это просто так пришло в голову.
VI
– Я не мог не заметить, - сказал Эрик Даксфорд Боуну, - что инспектор
– Он приятель одного моего приятеля, - съосторожничал Боун.
– Понимаю, - усмехнулся Эрик и вполне серьезно добавил: - Но все равно приятно иметь друзей во власти.
Боуна его намек даже не рассердил. Гораздо больше занимало его, с чего бы тот вообще завел этот разговор. Но Эрик не заставил его долго гадать.
– Будь я на месте инспектора, - заявил он, - я обратил бы особое внимание на одного человека-на Джона Коу.
– И, наклонившись поближе к Боуну, добавил: - Полагаю, вам известно, что его исключили из колледжа за непорядочное поведение.
– Думаю, он сам мне это говорил, - заметил Боун.
– Но я не принимал бы это так всерьез. Будь это даже правдой, не думаю, что это достаточный довод для подозрения в убийстве.
– Чужая душа-потемки, - начал Эрик.
– Ладно, я передам инспектору.
– Я так и думал, что вас это заинтересует.
VII
– Домой не собираетесь?
– спросил Джон Коу.
– Пожалуй, пора, - согласился Боун.
– Ну и неделька, а?
– Все какое-то развлечение, - сказал Джон.
– Послушайте, вы вроде бы нашли общий язык с этим полицейским?
– Ну. да. Это приятель одного моего приятеля.
– Понятно, - протянул Джон.
– В общем, можете ему от меня кое-что передать. Если он собирается поймать убийцу, пусть обратит внимание на Эрика.
– На Эрика Даксфорда?
– Вот именно. Наш проныра Эрик-скользкий тип, который сменил больше колледжей, чем в состоянии сосчитать.
– А почему вы так считаете-я не о школах, а об убийстве?
– Тут вот в чем дело, - начал Джон.
– Признаюсь, что как версия это слабовато, но верьте мне, Эрик - тип скользкий, как угорь. Когда мы с ним сидели еще вместе, он поминутно куда-то исчезал. И каждый раз мне говорил:»-Если меня кто-то спросит, я ушел в Союз юристов», или»-Скажите, я пошел в Сити просмотреть некоторые договоры». Всегда у него была наготове отговорка. Нет, ничего особенного в этом нет, мне тоже случалось попросить прикрытия на случай, если нужно пораньше смыться домой или заскочить в кафе и так далее. Но Эрик это делал непрерывно. Мне уже дурно делалось, столько приходилось врать. И вот еще-мне кажется, периодически он рылся во вспомогательном архиве.
– Все же, - заметил Боун, - от этого довольно далеко до убийства.
–
– Ладно, я передам инспектору Хейзелриджу.
– Вот именно, - сказал Джон.
– В конце концов, если он и не замешан в убийстве, может попасться на подлоге. Если нам по пути, я вас подвезу.
Когда они надевали плащи, Джон спохватился:
– Минутку, я только заскочу к миссис Портер, чтобы сказать, что завтра мы дежурим вместе.
– Как это?
– удивился Боун.
– Ведь завтра суббота.
– Ну конечно, вы пришли к нам в понедельник, так что не в курсе. Кто-нибудь из нас по субботам с утра всегда на службе. На случай, если кто-то позвонит или вдруг придет важное письмо.
Все значение этого факта дошло до Боуна не сразу.
– И кто же так дежурит?
– спросил он.
– Всегда по двое. Полагаю, следующая очередь будет ваша-вы же новенький.
– Значит, - медленно произнес Генри, - в субботу с утра во всей конторе только двое-один сотрудник и одна секретарша?
– Так принято, - пожал плечами Джон.
– Что вас так волнует? Если вы предвкушаете долгий субботний день в обществе Анны Милдмэй, советую оставить эти мысли. Она крутая девица.
– Нет, так-то я не думал. Скажите, кто в субботу отпирает помещения?
– Сержант Коккерил. Приходит в девять. А когда все уйдут, он же все запирает. Обычно около половины первого, после прибытия утренней почты.
– Простите, я на минутку, - Генри вылетел из комнаты.
Хейзелриджа он успел перехватить уже у выхода.
– Да, - протянул инспектор, выслушав его.
– Да, звучит это многообещающе. Боюсь только, что мы потеряли много времени. Вы молодец, что обратили на это внимание. И кстати, не могли бы вы составить список лиц, которые дежурили тут по субботам последние три месяца?
Хейзелридж снял трубку, набрал номер и попросил лабораторию доктора Блэнда.
– Это Хейзелридж. Насчет дела Смоллбона. Да, мне нужно повторное вскрытие.
Из трубки донеслось сердитое ворчание.
– Разумеется, это очень важно, - настаивал Хейзелридж.
– Мне нужно точно знать, когда он умер. По крайней мере с точностью до недели.
На этот раз телефон взревел просто грубо.
7. Суббота и воскресенье
РАССЛЕДОВАНИЕ НА МЕСТЕ
I
Я часто слышал-не знаю, правда ли это, что в сельской местности как правило расследование на месте по большей части вовсе не проводится (смех). если это так, ничего не поделаешь, но впредь так не пойдет.
Один на миллион. Трилогия
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Игра с огнем
2. Мой идеальный смерч
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Бастард Императора
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Хозяин Теней
1. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Фею не драконить!
2. Феями не рождаются
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
