Беды с любовью
Шрифт:
Эмма коснулась его губ кончиком пальца. — Я думаю о небольшой свадьбе в городе.
Он поцеловал её палец. — Всё, что ты захочешь. Моя единственная просьба — поскорее.
Эмма насмешливо нахмурилась. — Тебе не понравился наш семилетний перерыв?
— Ты что, шутишь? — сказал он, протягивая руку, чтобы взять наполовину сгоревший номер журнала «Стилетто». — Это дало тебе время добавить двенадцать
— Да, об этом, — сказала она, потянувшись к журналу и открыв его на странице со своей статьёй. — На обложке только половина моего заголовка.
Она развернула журнал, чтобы он мог прочитать его, и наблюдала за выражением его лица, когда он читал его вслух:
«Двенадцать дней бывших… и одна настоящая любовь».
Его глаза встретились с её. — Эмма.
Она улыбнулась. — Камилла позволила мне внести изменения в последнюю минуту. Это было напечатано за несколько дней до того, как ты пришёл сюда со своей пиротехникой и секретным кольцом. Это о тебе, Кэссиди. Отныне только ты.
Он улыбнулся в ответ, его глаза выглядели подозрительно влажными. — Ошибаешься. Отныне это только мы.
Примечания
1
Университет Южной Калифорнии (англ. University of Southern California) — частный исследовательский университет США, расположенный в Лос-Анджелесе.
Вернуться
2
Фестиваль нарциссов (англ. The Daffodil Festival) — это региональный фестиваль и программа лидерства королевских особ. Каждый апрель в округе Пирс, штат Вашингтон, проводится Большой цветочный парад. Он состоит из цветочного парада и годичной программы по выбору королевы фестиваля из одной из 23 средних школ округа.
Вернуться
3
«Блумингдейл» (англ. Bloomingdale's Inc.) — американская сеть универмагов, основанная Джозефом и Лайманом Блумингдейлами в 1861 году.
Вернуться
4
«Сакс» (англ. Saks Fifth Avenue) — американская сеть роскошных универмагов со штаб-квартирой в Нью-Йорке, основанная Эндрю Саксом
Вернуться
5
«Выпускник» (англ. The Graduate) — фильм, выпущенный
Вернуться
6
Пад-тай (англ. pad thai) — классическое блюдо тайской кухни из обжаренной рисовой вермишели с овощами и ароматным соусом.
Вернуться
7
12 дней Рождества (англ. The 12 days of Christmas) — это период в христианском богословии, отмечающий промежуток времени между рождением Христа и приходом волхвов, трёх мудрецов. Он начинается 25 декабря (Рождество) и продолжается до 6 января (Богоявление, иногда также называемое Днём трёх королей). Это также является рождественской песней, в которой певец хвастается всеми классными подарками, которые он получил от своей "настоящей любви" за 12 дней Рождества.
Вернуться
8
Куропатка в грушевом дереве представляет Иисуса, Сына Божьего, день рождения которого мы празднуем в первый день Рождества. Следовательно, Клинт был первым из двенадцати (прим. пер.)
Вернуться
9
Корневое пиво или рутбир (англ. root beer) — это сладкий североамериканский безалкогольный напиток, традиционно изготавливаемый с использованием коры корня сассафрасового дерева.
Вернуться
10
Мальбек (исп. Malbec) — технический сорт винограда, произрастающий в основном в Аргентине и Франции. Используется для производства красных и розовых вин.
Вернуться
11
Грюйер — традиционный швейцарский сыр, производимый в округе Грюйер в Швейцарии.
Вернуться
12
«Knob Creek» — это первоклассный американский бурбон, который производится по классическим технологиям с использованием отборных спиртов.
Вернуться
13
Банановый фостер — десерт, приготовленный из бананов и ванильного мороженого с соусом из сливочного масла, коричневого сахара, корицы, тёмного рома и бананового ликёра.
Вернуться