Бегство герцогини
Шрифт:
Он спешился и подошел ближе.
– Эй, кого мы тут поймали! – воскликнул бандит, глянув Джорджине в лицо, а потом с восхищением осмотрев ее фигуру. Бросил он через плечо своему дружбу: – Она в самом соку, Дэн, мальчик мой! Вот это добыча! Я такой бабы в жизни не видал. – И он добавил уже совсем другим голосом: – Эй, красотка, поиграйся с нами немного. Я обещаю, что мы обслужим тебя как надо, моя прелесть.
Джорджина пришла в ужас, когда рука бандита обняла ее за талию, и он притянул ее к себе.
Она напряглась
– Не трать время, – хриплым голосом сказал второй мужчина. – Когда мы покончим с этой работенкой, все бабы будут твои, ни одна не посмеет тебе отказать, приятель. Так что, хватай денежки и сматываемся.
Но не так легко уже было его уговорить. Бандит засмеялся и сжал Джорджину крепче в своих объятиях.
– Ну давай, красотка, один разок, я хорошо это умею делать. Обещаю, что попросишь еще. Всем вам это нравится!
Отчаянно стремясь освободиться, Джорджина ударила своего противника ногой по голени и была награждена такими страшными ругательствами, которые она надеялась никогда больше не услышать.
Бандит на какую-то секунду ослабил хватку, и Джорджина влепила ему увесистую пощечину.
Мужчина зарычал от ярости, бесцеремонно схватил ее и стал так трясти, что ее волосы разметались по плечам.
– Теперь ты меня разозлила, девка, – хрипел он. – И ты знаешь, что я делаю с такими шлюхами, как ты?
От его ужасного смеха Джорджина вся съежилась. А он продолжал, скрипя зубами и очевидно довольный тем, что внушает ей дикий страх.
– У меня для таких, как ты, есть верный способ, и потом они уже не кусаются. Но сначала, моя милая леди, ты отдашь мне кошелек. А то мой приятель уже подпрыгивает от нетерпения.
– Ты у меня сейчас не так запрыгаешь, если не отпустишь немедленно эту леди, – раздался голос из темноты.
Бандит сразу же отпустил Джорджину, резко повернулся и достал пистолет.
– Не будь дураком, – сказал голос жестко.
Бандит растерянно закрутил головой, а незнакомец продолжал, обращаясь уже к Джорджине:
– Возьмите у него пистолет, леди, если вам не трудно. Только осторожно, и не направляйте его на меня.
Джорджина смотрела широко открытыми глазами на незнакомца, который так тихо подъехал к ним на огромном жеребце, целясь из пистолета в негодяя, который хотел оскорбить ее.
Она едва различала в темноте своего спасителя, он казался ей большим и сильным. Он, казалось, совсем не обращал внимания на угрозы, которыми не переставали осыпать его оба бандита.
Когда незнакомец обратился к ней, Джорджина почувствовала легкое раздражение из-за того, что он говорил с ней с оттенком мужского превосходства, уверенный, что она не
Она вырвала пистолет из руки бандита и ткнула дулом ему под ребра.
– Я с большим удовольствием проделаю в тебе дыру, мерзавец, – сказала она. – Для этого мне надо нажать вот на этот маленький крючок, правильно?
Она нарочито неумело держала пистолет и притворялась, что у нее дрожит рука.
– Господи, сэр, отберите у нее пушку! – в диком страхе заорал тот. – Не дайте этой глупой бабе превратить меня в решето!
Он отодвинулся от нее слегка, и этого момента только и ждал его напарник, который тут же развернул свою лошадь и ускакал прочь.
Незнакомец выстрелил ему вдогонку, но, наверное, промахнулся, потому что топот копыт еще раздавался, пока не стих в темноте. Второй бандит воспользовался этим, нырнул за карету и исчез в лесу.
Высокий незнакомец и не пытался его преследовать.
Он слез с коня, подошел к Джорджине, забрал у нее пистолет и сунул себе за пояс.
– Почему вы не преследуете этого негодяя, сэр?! – сердито воскликнула она. – Вы могли бы легко его поймать!
– Могу я узнать, почему вы путешествуете одна, да еще ночью? – спросил он, будто не слыша ее вопроса.
Непривыкшая, чтобы к ней так грубо обращались, Джорджина совсем разозлилась.
Вблизи незнакомец был даже выше, чем показался ей вначале. У него были очень широкие плечи, которые покрывал плащ грубого покроя. Его волосы, насколько можно понять при таком освещении, были темные и кудрявые, его глаза тоже темные, хотя непонятно карие или черные.
Он смотрел на нее, будто ожидал ответа.
– Я не понимаю, почему должна отвечать на грубые вопросы, – проговорила она. – Мне кажется, сэр, что вас совершенно не касается, одна ли я путешествую и в какое время суток. Хотя, конечно, я должна поблагодарить вас за то, что вы так смело за меня вступились. Я у вас в долгу, сэр. И поэтому прощаю вам вашу грубость, – добавила она милостиво. – А теперь, если вы не возражаете, мне надо поговорить с моим кучером, которого бандиты ранили в руку.
Она прошла мимо него и остановилась напротив Джона. Кучер сидел на сиденье и перевязывал руку большим носовым платком.
– Ты сможешь вести упряжку, Джон? – просила она. – Или, быть может, мне самой взять поводья? До Мелтона, кажется, осталось не больше трех миль?
– Да, миледи, не больше двух, это точно. И я могу сам справиться с лошадьми, спасибо. Рана пустяковая, просто царапина, даже не стоит беспокоиться.
Довольная, что кучер говорит правду и может сам управиться с лошадьми, Джорджина повернулась и уже хотела сесть в карету.
Джентльмен, который так неожиданно пришел ей на выручку, стоял у открытой двери и смотрел на Джорджину то ли с насмешкой, то ли с неодобрением.