Бегущий по лезвию бритвы (сборник)(др.перевод)
Шрифт:
— Стоит ли теперь меня проверять? — спросила она. — Теперь, когда я тебе все это показала…
— Я должен действовать согласно установленной процедуре, — возразил Джо. — Эти шесть датчиков…
— Вы просто мелкий, погрязший в долгах, безнадежный бюрократ, которого не хватает даже на горсть монет, чтобы заплатить собственным дверям и выбраться из собственной квартиры! — отрезала Пат. Голос ее звучал холодно и пренебрежительно. Джо застыл, сжался и почувствовал, что стремительно краснеет.
— Как раз такое неудачное время, — объяснил он. — Но я могу в любой день взять
— Сливок, — сказала Пат. Она продолжала стоять без куртки и босиком.
Он взялся за ручку холодильника, чтобы достать пакет со сливками.
— Прошу десять центов, — сказал холодильник. — Пять центов за открытие, пять — за сливки.
— Это не сливки. Это обыкновенное молоко. — Он все еще продолжал беспомощно дергать дверцу. — Выручи меня еще разок, а? — обратился он к Пат. — Клянусь, я верну сегодня же вечером!
— Прошу вас, — сказала Пат и катнула ему десятицентовик по поверхности стола. — Твоя любовница, должно быть, на редкость богата. Ты правда на мели, а? Я сразу поняла это, как только Эшвуд…
— Но так не всегда, — заверил ее Джо.
— Хотите, я помогу вам, мистер Чип. — Она стояла, сунув руки в карманы джинсов, и спокойно разглядывала его. На ее лице не отражались никакие эмоции. Сама добродетель. — Я могу это сделать. Сядь и напиши рапорт об обследовании. Тесты роли не играют, мой талант необычен, и ты просто не в состоянии замерить мое поле. Оно распространяется в прошлое, а ты изучаешь меня в настоящем, которое является прямым следствием этого прошлого. Согласен?
— Покажи-ка мне еще раз эту записку, что у тебя в куртке. Я хочу еще разок взглянуть на нее, прежде чем принять решение.
Она достала из кармана сложенный листок желтой бумаги и протянула ему через стол.
— Это действительно мой почерк, — произнес он. — Да, все правильно.
Он вернул ей бланк и достал точно такой же листок желтой бумаги и написал на нем ее данные. Он вписал выдуманные, необычайно высокие результаты обследования и в конце сформулировал свои собственные выводы, но новые. «Наделена невероятно высокой силой противодействия, возможно, может нейтрализовать произвольное число ясновидящих». Потом он нарисовал символ — на этот раз два перечеркнутых крестика. Пат, стоя у него за спиной, читала написанное; он чувствовал затылком ее дыхание.
— Что значат эти перечеркнутые крестики? — поинтересовалась она.
— Принять на работу, не считаясь с расходами, — ответил Джо.
— Благодарю, — сказала Пат. Она достала из сумочки пачку банкнотов, вытащила одну и протянула Джо. Кредитка была крупной. — Это поможет тебе расплатиться с долгами. Я не могла дать тебе ее раньше, пока ты не вынесешь официальную оценку моих способностей. Иначе ты перечеркнул бы все и до конца жизни был бы уверен, что я всучила тебе взятку. В конце концов ты бы додумался до того, что у меня вообще нет никаких способностей.
Она расстегнула джинсы и непринужденно стала раздеваться дальше.
Джо Чип, стараясь не смотреть в ее сторону, еще раз проверил написанное на бланке.
Он подписался под результатами исследований, сложил листок и протянул его Пат. Она сразу спрятала его в сумочку.
— Когда я могу перенести к тебе мои вещи? — спросила она, направляясь к ванне. — С этой минуты я чувствую себя как дома. Тем более что суммы, которую я тебе дала, хватит на месяц роскошной жизни.
— Когда захочешь.
— Прошу пятьдесят центов до того, как вы отвернете кран, — сказала ванная.
Пат прошагала через кухню и снова взялась за сумочку.
4
Новый революционный соус к салату «Убик». Не итальянский и не французский. Совершенно новый и изысканный вкусовой букет, который уже покоряет мир! Царственный «Убик». Безвреден при приготовлении согласно инструкции.
Вернувшись из поездки в Мораторий Возлюбленных Собратьев в Нью-Йорк, Глен Ранкитер, выйдя из нанятого аэротакси на крыше главного офиса «Корпорации Ранкитера», быстро спустился на специальном лифте на пятый этаж, где располагался его кабинет. В девять тридцать утра по местному времени он уже сидел за столом в своем вращающемся старомодном кресле из настоящего ореха и кожи и разговаривал по видеофону с отделом рекламы.
— Я как раз из Цюриха, Тамиш. Советовался с Эллой. — Ранкитер со злостью посмотрел на свою секретаршу, которая тихонько вошла в кабинет, осторожно прикрыв за собой дверь.
— Что вам угодно, миссис Фрик? — спросил он у нее.
Увядшая, пугливая миссис Фрик, старческую бесцветность которой должны были скрыть намалеванные на лице цветные пятна, виновато развела руками. Это означало, что у нее нет выбора и она вынуждена помешать.
— Ладно, ладно, миссис Фрик, — терпеливо сказал он. — Что там у вас?
— Новая клиентка, мистер Ранкитер. Я думаю, вам следует ее принять.
Она приблизилась к нему, одновременно пятясь. Это был трудный прием, который могла выполнить только она. На отработку его у миссис Фрик ушло, наверно, не менее ста лет.
— Чуть погодя, после разговора, — сказал Ранкитер и вновь повернулся к микрофону. — Как часто появляются наши рекламы по всепланетным программам в те часы, когда телевизор смотрят большинство людей? Как и раньше, каждые три часа?
— Не совсем так, мистер Ранкитер. На протяжении всего дня рекламы появляются каждые три часа в среднем на каждом из каналов, но в наиболее популярное время…
— Я хочу, чтобы их передавали через каждый час, — заявил Ранкитер. — Так советует Элла. — Во время обратного пути в западное полушарие он прикидывал, какое из объявлений нравится ему больше всего. — Вы знаете последнее решение Верховного суда, согласно которому муж может безнаказанно убить жену, если сможет доказать, что она ни при каких условиях не согласна на развод?