Бегущий по лезвию бритвы
Шрифт:
— Знаю, — резко ответил Рик. — Я в курсе процессуальных норм.
— Ваш портфель, — сказал инспектор, протягивая его Рику. — Пройдемте в мой кабинет… Прежде всего мне хотелось бы задать вам ряд вопросов. — Он направился к одной из боковых дверей. Рик плелся следом. Резко остановившись и повернувшись, инспектор представился:
— Гарленд, — и протянул руку; они обменялись рукопожатием. Крепким.
Когда они добрались до кабинета, Гарленд распахнул перед Риком массивную дверь, которая оказалась не заперта,
— Садитесь, — пригласил инспектор. Рик опустился в кресло напротив стола.
— Тест Войт-Кампфа, — спросил Гарленд, — о котором вы упомянули, — он указал на чемодан Рика. — Все эти приборы, которые вы с собой таскаете… — инспектор набил трубку, раскурил, глубоко затянулся, — аналитическое устройство для определения анди?
— Тест Войт-Кампфа — наш базовый тест, — ответил Рик. — Единственно надежный, который мы используем в данный момент, определяя новый тип мозга «Нексус-6». Вы ничего не слышали об этом тесте?
— Я знаю несколько профильно-аналитических шкал, помогающих обнаруживать андроидов. Но ваш тест мне незнаком.
Инспектор продолжал внимательно изучать Рика; Рик попытался догадаться, о чем думает Гарленд, но лицо инспектора — невыразительные расплывчатые линии. — хранило бесстрастность.
— Вы действуете согласно списку, — продолжал Гарленд. — Очень плохие копии.., но я разобрал. Это и есть ваше задание? Информы на Полокова, на мисс Люфт, да? Между прочим, следующий в списке — я.
Рик уставился на инспектора, схватил, поставил на колени и судорожно раскрыл портфель.
Секундой позже он разложил перед собой листки: Гарленд оказался прав, Рик внимательно перечитал информ на инспектора. Оба — и Гарленд, и Рик — долго молчали, пока инспектор, хорошенько прокашлявшись, не заговорил.
— Малоприятная новость, — сообщил он, — обнаружить себя, вот так внезапно, в списке на усыпление, который лежит у охотника за премиальными, сидящего в твоем кабинете напротив тебя.
Он включил интерком и спросил:
— Кто-нибудь из наших охотников на месте? Все равно кто. Да, спасибо. — Он повернул ключ внутренней связи. — Фил Реш будет здесь через минуту, — сообщил он Рику. — Сначала мы заглянем в его список подозреваемых, а потом продолжим разговор.
— Вы думаете, я могу оказаться в его списке? — удивленно спросил Рик.
— Вполне вероятно. Мы узнаем это очень скоро. В таких щекотливых ситуациях следует получать точную информацию, а не полагаться на слепой случай. В вашем информе я фигурирую не как полицейский инспектор, а как служащий страховой компании. Остальные пункты полностью совпадают: физические параметры, рост, внешность, привычки, домашний адрес, даже хобби. По описанию это я, все верно. Да вот, сами убедитесь. — Он протянул листок Рику, который тут же уткнулся в напечатанные данные.
Дверь в кабинет распахнулась,
— Фил Реш, это Рик Декард. Тоже охотник за премиальными. Думаю, вам самое время познакомиться. Обменявшись рукопожатием. Фил Реш спросил:
— Из какого города, если не секрет? Гарленд, опередив Рика, ответил:
— Из нашего. Из Сан-Франциско. Представляешь? Вот список на усыпление, а это — прочитай-ка.
Он передал Филу Решу информ, который минуту назад изучал Рик. Информ с точным описанием Гарленда.
— Послушай, Гар, — удивленно произнес Реш. — Да ведь это ты!
— Угу, — согласился инспектор. — Здесь много любопытных документов. И не только на меня. Вот данные на Любу Люфт, оперную певицу, она тоже в списке. Вторым номером. После Полокова. Ты помнишь Полокова? Он уже мертв: этот наш охотник за премиальными — или андроид, или кто бы он ни был! — прихватил Полокова. Лаборатория сейчас проводит анализ костного мозга, чтобы выяснить, имел ли он основания…
— Я пару раз беседовал с Полоковым, — задумчиво произнес Фил Реш, теребя всклокоченную бородку. — Этакий. Санта-Клаус из советской полиции? Думаю, идея провести анализ его костного мозга не лишена смысла.
— Почему ты так говоришь? — озадаченно спросил Гарленд. — Это главная улика, благодаря которой мы можем обвинить «человека», называющего себя Декард, в убийстве; иначе получается, что он всего-навсего усыпил очередного анди!
— Полоков неприятно поразил меня своим хладнокровием, — объяснил Реш. — Исключительно расчетливый, предусмотрительный и все время насторожен.
— Большинство советских полицейских именно так и выглядят, — ответил Гарленд. Стало очевидно, что инспектор уязвлен характеристикой, которую Реш дал Полокову.
— С Любой Люфт я не встречался, только слышал ее записи, — продолжал Реш. Повернувшись к Рику, он спросил:
— Вы успели ее проверить?
— Я только приступил к тесту, — объяснил Рик, — задал два-три вопроса. Ей удалось вызвать этого патрульного буйвола, Крэмса, который арестовал меня.
— А Полоков? — поинтересовался Фил Реш.
— Он не оставил мне ни малейшего шанса для проверки.
Фил Реш кивнул и произнес вслух, но скорее всего, себе самому:
— Насколько я могу судить, у вас не было также возможности проверить нашего инспектора Гарленда.
Гримаса негодования исказила лицо инспектора, и он возмущенно воскликнул:
— Конечно же, нет! — Голос прозвучал резко, как будто взорвался острыми осколками.
— Чем вы пользуетесь? — поинтересовался Фил Реш, не обращая внимания на инспектора.
— Профильной шкалой Войт-Кампфа.