Бегущий За Ветром
Шрифт:
Слуги с радостью и готовностью исполнили приказ своего господина. Холмы и лес в конце дня выглядели зловеще и пугающе. Люди и даже, казалось, кони испытали облегчение, оказавшись на дороге. Отдохнувшие скакуны резво пустились вскачь, словно понимали человеческие слова, обещавшие ночлег в безопасном стойле постоялого двора.
Всадники миновали несколько небольших человеческих поселений, состоявших из десяти-пятнадцати бедных лачуг. Крестьяне, которые трудились на полях и в огородах до самой темноты, поднимали головы и провожали взглядами богато одетых и хорошо вооруженных путешественников.
— Люди
— Так заведено с начала времен, — откликнулся герцог Кранцер. — Крестьяне пашут землю и терпят лишения. Но зато они не рискуют своими жизнями на поле боя… если, конечно, какому-нибудь военачальнику не приходит в голову мобилизовать крестьян на войну.
— Верно. Но если бы не было войн, крестьянам не приходилось бы кормить солдат.
— И людей благородного сословия?
— Ты умный человек, герцог Кранцер, — усмехнулся Бегущий За Ветром. — Неужели ты тоже подвержен глупой и не на чем ни основанной вере в некое «благородное происхождение»? Все люди одинаковы. У них красная кровь, одна голова, две руки и две ноги. Люди одинаково любят и ненавидят, радуются и печалятся, восторгаются и негодуют. Только предки у некоторых людей были более алчными и жестокими. Они силой отнимали у тружеников их достояние и присваивали себе. Так и появились дворяне.
Кранцер рассмеялся:
— Если бы я услышал эти слова из уст кого-то другого, то посчитал бы их призывом к мятежу!
Волшебник произнес в тон герцогу:
— Если бы я увидел, что все люди духовно и умственно созрели для того, чтобы избавиться от угнетения, то давно бы устроил революцию. Но, увы, пока я вижу с одной стороны спесь и самодовольство, а с другой — покорность и тупость.
— Значит, наша королевская семья может быть спокойна! — весело заключил Кранцер. — Ибо ни у одного простолюдина не хватит духа даже подумать о том, чтобы перечить нам, благородным господам.
Большого поселения путешественники достигли уже в сумерках, когда в домах зажигали огни. Постоялый двор в Гарпенце легко было обнаружить по вывешенным над воротами фонарям. Из здания доносилась музыка, слышались песни, хохот и выкрики.
Слугам, дежурившим у входа, хватило одного взгляда, чтобы понять, насколько важные господа соизволили удостоить своим вниманием простой деревенский постоялый двор. Герцога Кранцера и его спутников встретили с подобострастными поклонами, провели в дом и усадили на самые лучшие места в обеденном зале. Появившийся хозяин заверил герцога, что для ночлега благородных путешественников будут приготовлены отдельные комнаты, а пока предложил отведать скромные деревенские кушанья и вина.
Бегущий За Ветром быстро осмотрел всех людей, собравшихся в большом обеденном зале. Здесь находились небогатые купцы, зажиточные крестьяне из окрестных селений, странствующие воины, готовые наняться к любому кондотьеру или дворянину. Особое внимание волшебника привлекли шестеро мужчин, сидевших в дальнем, темном углу обеденного зала за отдельным столом. На них были одеты длинные просторные
— Разбойники чувствуют, где может начаться война. — пробормотал Бегущий За Ветром. — Для них это возможность безнаказанно поживиться в общей неразберихе.
В отличие от весело кутящих купцов, разбойники вели себя тихо, держались настороженно и внимательно следили за всем, что происходило в зале.
— Интересно, кого они выберут своей жертвой?…
— Ты что-то сказал? — повернулся к Бегущему За Ветром герцог Кранцер.
— Ничего особенного. Мне кажется, что надо пораньше лечь спать, чтобы завтра с первыми лучами солнца отправиться в путь.
— Так и сделаем, — согласился герцог. — Будь моя воля, мы бы не сидели здесь, а скакали по дороге.
Бегущий За Ветром, Кранцер и его слуги удалились в свои комнаты, хотя веселье в обеденном зале было в самом разгаре. Шум музыки и человеческих голосов не помешал волшебнику быстро заснуть, однако он не забыл выставить сторожевые сквозняки возле своей комнаты и комнат своих спутников.
Бегущий За Ветром проснулся именно тогда, когда хотел — примерно за полчаса до рассвета. Он проверил своих воздушных охранников и с удовлетворением определил, что никто даже не подходил к дверям комнат его спутников. Волшебник отдал приказ, и дуновения холодного воздуха разбудили герцога и его слуг. Кранцер, видимо, сразу понял, чья магия мягко заставила его покинуть царство сновидений.
Герцог тихо постучал в комнату слуг и шепотом скомандовал:
— Собирайтесь! Мы выезжаем!
Все люди спали в одежде, поэтому сборы не потребовали много времени. Стараясь ступать тихо, не звенеть металлическим оружием и доспехами, воины проследовали на конюшню. Здесь они обнаружили заспанного конюха, который недовольно пробурчал:
— Что ж сегодня за ночь такая?… То одни в темноту уезжают, то другие…
— А кто уже уехал? — заинтересовался Бегущий За Ветром.
— Да были тут шестеро всадников. Еще час назад ускакали. Велели не сообщать хозяину об их отъезде. Целую серебряную данимарку заплатили мне за беспокойство. А мне-то что? Открыл двери конюшни, выпустил гостей, потом опять закрыл… И спать лег. Мне-то какое дело, что за нужда гонит людей в темноту?
Герцог правильно понял недвусмысленные намеки конюха и распорядился:
— Сантер, дай этому молодцу серебряную данимарку!
Когда всадники выехали за ворота постоялого двора, Бегущий За Ветром сказал Кранцеру:
— Те, кто уехал до нас, заплатили конюху всего десять медных монет.
— Ах, какой пройдоха! — воскликнул герцог. — Жаль, нет времени вернуться и потребовать сдачу.
— Боюсь, что полученная информация стоит больше серебряной данимарки.
— Боишься? Почему ты сказал, что боишься?