Бегущий За Ветром
Шрифт:
— Телохранители, проводите бывшего градоначальника в его покои. Вопрос о его судьбе я рассмотрю позже. От вас, писцы и секретари, я жду немедленный отчет о состоянии укреплений, количестве оружия и боеприпасов, расположении солдат.
Убедившись, что Шализал уверенно взялся за дело, Бегущий За Ветром бросил:
— Риманаль, за мной.
После чего, не оборачиваясь, быстро направился к выходу. За спиной он услышал торопливую дробь шагов припустившего трусцой молодого человека.
Два всадника с
Бегущий За Ветром едва сдерживался, чтобы не применить колдовство. Но время явить свое настоящее имя еще не настало. Поэтому ехавший впереди Риманаль постоянно выкрикивал:
— Дорогу Пернатому Варану! Дорогу уполномоченному Совета Старейшин Тласколана!
Это звание и роскошный наряд тласколанского военачальника еще имели влияние на жителей Силтакана. Паническое безумие, когда родители топчут детей, а мужья спихивают в воду жен, чтобы освободить место на корабле, пока не охватило добропорядочных купцов.
Наконец всадники добрались до причала, отведенного под стоянку каперских кораблей. Один из них сразу показался Бегущему За Ветром знакомым. Именно эту военную джонку он угнал из порта Тхо-Хеджа и отдал предводительнице пиратов Фаэй Милли.
— Старый друг лучше новых двух, — подумал про себя волшебник и повернул коня в сторону знакомой джонки.
Волна всеобщего бегства еще не докатилась до этого причала. Хотя вокруг в море спешно выходили караваны пузатых двухмачтовых судов в сопровождении черных боевых триер, на каперах царила спокойная атмосфера.
Но Бегущий За Ветром не был так наивен, чтобы считать, будто каперы собираются участвовать в обороне города. Скорее всего, пропустив вперед хорошо охраняемые караваны, пираты рассчитывали поживиться за счет отставших купеческих кораблей. Как правило, эта тактика приносила хорошие результаты: те купцы, которые стремились забрать с собой все свои богатства, покидали город последними.
— Все в порядке, — сказал Бегущий За Ветром Риманалю, слезая с лошади. — Возвращайся в цитадель и передай Шализалу, что я отправлюсь на разведку вдоль побережья на юг. Постараюсь вернуться сегодня к полуночи или завтра на рассвете. Мою лошадь тоже возьми.
Молодой человек с сомнением посмотрел на разношерстную компанию морских бродяг, живописно расположившихся на палубе джонки и на надстройках.
— Может, вызвать солдат для подкрепления? — предложил он.
— Езжай, — махнул рукой волшебник. — Я справлюсь один.
Не заставляя себя уговаривать, Риманаль развернул свою лошадь и потянул за уздечку лошадь Бегущего За Ветром.
Сам же волшебник неспешно поднялся на борт джонки по сброшенному на причал трапу. Его встретили внимательные оценивающие взгляды пиратов. Среди них были шестеро тех, кто отплыл из Тхо-Хеджа. Но они
Волшебник огляделся и заметил, что некогда вычищенная и вымытая военная джонка теперь превратилась в настоящий пиратский корабль с соответствующим внешним видом: смесью нелепой крикливой роскоши и пренебрежительной неряшливости.
— Где ваш капитан? — громко спросил Бегущий За Ветром, обращаясь сразу ко всем пиратам.
С кормовой надстройки спрыгнул обнаженный по пояс морской разбойник. Его волосы стягивал ярко-алый платок. Кожаные штаны поддерживал широкий пояс, на котором крепились ножны двух широких ножей. Под задубевшей от долгих морских странствий кожей перекатывались стальные мускулы.
Волшебник с некоторой печалью констатировал, что, как видно, Фаэй Милли лишилась звания капитана.
Но слова разбойника опровергли его пессимистические предположения:
— Капитан Фаэй Милли отдыхает. А ты-то кто такой?
— Меня называют Пернатым Вараном. Я командую отрядом наемников в армии Тласколана. Но сейчас мне нужен этот корабль. Я хочу проверить…
Пират не дал волшебнику договорить:
— Тебе нужен этот корабль?! А вот это ты видел?! — Он сделал весьма оскорбительный жест.
Бегущий За Ветром достал из мешочка золотой амулет:
— Это знак Совета Старейшин Тласколана. Поступая на службу, вы обязались выполнять все приказы вышестоящих командиров.
— Забавная безделушка, — глаза морского разбойника алчно уставились на амулет, а в его голосе зазвучали угрожающие нотки. — Ты считаешь, что она тебе поможет?
Краем глаза волшебник заметил, что внешне безразличные и равнодушные пираты медленно подтягиваются в сторону назревающего конфликта, подобно тому, как реющие высоко в небе стервятники начинают заранее описывать круги над местом будущей охоты волчьей стаи.
— Позови Фаэй Милли. Она меня знает.
Бегущий За Ветром рассчитывал, что эти слова образумят пирата, но результат оказался прямо противоположным.
— Ага-а-а! — злорадно протянул разбойник. — Хочешь подкатиться к ней под бочок? Не выйдет! Наш капитан предпочитает крепких ребят вроде меня, а не разряженных щеголей — штабных лизоблюдов.
Волшебник воткнул в палубу свое копье, неспешно снял с головы украшенный перьями шлем и надел его на вертикально торчащее древко.
Потом он оглядел пиратов, которые столпились вокруг, и совершенно спокойно спросил:
— Кто-нибудь будет возражать, если я убью этого ублюдка?
В глазах людей отразилось изумление, а пират выхватил оба своих ножа и бросился на Бегущего За Ветром. Их разделяли всего три шага, поэтому волшебник даже не попытался вытащить из ножен свой меч. Вместо этого он левой рукой перехватил запястье нападавшего, а правым кулаком, сжатым в форме «головы дракона», нанес прямой удар ему в горло.