Белая гвардия. История России
Шрифт:
[К словам «у Петлюры на подступах к городу свыше чем стотысячная армия»]
Киев захватил осадный корпус, насчитывавший 30 тысяч всадников и пехотинцев при 48 пушках и 170 пулеметах. Защищало город не более трех тысяч добровольцев.
[К словам «тупорылые мортиры стояли у Александровского плаца без замков»]
Замок – специальный механизм, запирающий канал ствола орудия при выстреле. Без замка артиллерийское орудие невозможно использовать в бою.
[К концу первой части]
Сестра милосердия М.А. Нестерович-Берг вспоминала, что на защиту
[К концу первой части]
Булгаков пишет о людях, захваченных гражданской войной, но сам он не ослеплен тем, чем ослеплены они. Поэтому мне его роман кажется первым действительно «художественным» произведением, имеющим отношение к революции [10] . В том, что до сих пор доходило к нам из России, попадались, конечно, вещи хорошие и даже очень хорошие, – но это были повести и рассказы «вообще о людях», без внешней связи с эпохой. Все, что описывало или изображало борьбу красных с белыми, было до самой крайней крайности лживо, глупо и плоско. Булгаков первый понял или, точнее, – вспомнил, что человек есть всегда главная тема и предмет литературы, и с этим сознанием он коснулся революции, в которой до сих пор полагалось видеть только «массы». Испытание революции человеком дало печальные результаты: революция потеряла привлекательность, человек предстал измученным и ослабевшим. С жадностью настоящего художника Булгаков обратил свое внимание в сторону побежденных: в несчастьях и поражениях человек душевно богаче и сложнее, щедрее, интереснее для наблюдения, чем в торжестве и успехах.
10
Адамович прочитал роман Булгакова, когда он был издан в Париже в 1927–1929 гг.
Писатель-эмигрант Георгий Адамович
Часть вторая
8
[К словам «Полковник Козырь-Лешко проснулся»]
Полковник Козырь-Лешко напоминает известного казацкого атамана Алексея Козырь-Зирку. После взятия Киева его полк в канун нового 1919 г. был направлен в Овруч, где не столько воевал, сколько участвовал в еврейских погромах. Писатель Гусев-Оренбургский рассказывал: «Больше двух недель беззащитное еврейское население находилось во власти петлюровского атамана Козырь-Зирки. Беспрерывные убийства, вымогательства, грабежи продолжались до 16 января и закончились расстрелом у вокзала 32 человек». Но в романе Булгакова Козарь-Лешко изображен как умелый военачальник, а не как грабитель и убийца.
[К словам «из сумки со слюдой и сеткой»]
Офицерский планшет.
[К словам «нервно ходил под Козырем гнедой пятивершковый жеребец»]
Пятивершковый жеребец – т. е. имеющий рост в пять вершков сверх двух аршин. Вершок –
[К словам «двухцветный прапор – плат голубой, плат желтый, на древке»]
Полковое знамя украинских национальных цветов (небесный и солнечный цвета).
[К словам «Царскую водку любил. Не было ее четыре года»]
После начала 1-й мировой войны на всей территории России был объявлен сухой закон.
[К словам «из манерок, взятых еще со склада]
Манерка – походная металлическая фляжка с завинчивающейся крышкой в виде стакана.
[К тексту песни «Ой, за гаем»]
Не вмила гукаты – не умела кричать.
Граты – играть.
[К словам «ударил радостный торбан»]
Торбан – щипковый многострунный музыкальный инструмент, родственный бандуре.
[К словам «в синие одинаковые жупаны»]
Жупан – суконный полукафтан. 1-я и 2-я Украинские дивизии, созданные немцами из взятых в плен в ходе 1-й мировой войны украинцев, часто называли Синежупанными полками из-за их синих жупанов.
[К словам «послал два батальона к Городскому лесу»]
Городской лес – Пуще-Водицкий лес (ныне парк в городской черте Киева).
[К словам «По громадному селению Пуще-Водице два раза прошло по удару»]
Пуще-Водице – северо-западное предместье Киева, куда в 1913 г. уже ходил трамвай.
[К словам «С раннего утра на Подгородной, на Севской, в предместьях Города, Куреневке, стали рваться высокие шрапнели»]
Подгородная улица выдумана Булгаковым, на ее месте находилась Вышегородская улица. Вместо Савской улицы существовал Савский переулок (в советские годы переименован в Коротстышевскуя улицу). Куренёвка – местность между Подолом, Приоркой и Сырцом.
[К словам «Поезд командира корпуса облоги Торопца»]
Прототипом командира корпуса облоги полковника Торопца послужил один из лидеров украинского национального движения Евгений (Евген) Михайлович Коновалец (1882–1938). Его полк с марта 1918 г. поставлен был охранять Центральную Раду. Спустя несколько месяцев, сформировав отряд сечевых стрельцов, Коновалец изменил гетману и перешел на сторону Директории. За взятие Киева 19 декабря 1918 г. был произведен в атаманы. В 1920 г. эмигрировал, за границей создал Организацию украинских националистов (ОУН). Убит сотрудниками НКВД.
[К словам «скрещенья железнодорожной линии с огромным шоссе»]
Брест-Литовское шоссе около железнодорожной станции Святошино.
[К словам «смотрел в цейсовские стекла Козырь»]
Полевой бинокль немецкой оптической фирмы Карла Фридриха Цейса.
[К словам «Город. Низкое густое небо»]
Из дневника военного врача А.И. Ермоленко: «14 декабря. Днем почти все магазины заперты. Работать пришлось под трескотню пулеметов и оружейные залпы. Кто говорил, что на Печерске уже Петлюра, а кто, что восстала какая-то дружина гетмана. Всюду чувствуется страшное напряжение, у всех нервы страшно напряжены. К вечеру на улицах стали собираться толпы, провожающие отступающие из Киева отряды гетмана – свистом и гиканьем».