Белая овца
Шрифт:
– Блейк! – рявкнул на нее Рен, заставляя моментально замолчать. – Прекрати.
Всего двух слов оказалось достаточно, чтобы пресечь уже намечавшуюся ссору. Блейк уставилась на лидера своей команды, который снова смотрел на них абсолютно безмятежным взглядом, будто это не он только что повышал голос.
– Эм, – прошептала Янг. – Ты что, сейчас на нее накричал?
– Тебя это тоже касается, – ответил ей Рен. – Янг, ты же видишь, насколько это важно для Блейк. Какие бы у нее ни были причины, но она наш друг
Его напарница смущенно склонила голову.
– Блейк, Янг и так пытается тебе помочь. Она тратит свои время и силы на дело, от которого не получит абсолютно никакой пользы, просто потому, что ты ее подруга. Если ей нужен перерыв, то ничего страшного в этом нет.
Блейк нечего было на это ответить. Ее плечи опустились, а она сама смогла лишь слабо кивнуть. Ей уже много раз говорили что-то подобное родители, преподаватели и командиры, но никто из них не делал это настолько спокойно и логично. Пока остальные требовали от нее повиновения, Рен просто объяснял, как именно обстояли дела. И это заставляло Блейк испытывать невероятное чувство стыда.
– Извини, – сказала она, поворачиваясь к своей подруге. – Я перегнула палку. Прости меня, Янг.
– Нет, это… – вздохнув и почесав лоб, отозвалась та. – Ага, ты тоже меня прости. Я знаю, что это для тебя важно, но волнуюсь, что ты можешь заболеть.
И забота в ее голосе заставила Блейк почувствовать себя еще хуже.
– Может быть, ты права, – сказала она. – Возможно… возможно, я слишком много об этом думаю.
– Целуйтесь-целуйтесь-целуйтесь!
– Нора, – вздохнул Рен. – Не могла бы ты не портить такой момент?
– Могла, разумеется… Но это же так скучно, – пожала плечами та, всё еще стоя возле окна, опираясь на подоконник и глядя куда-то на улицу. – Кроме того, эта тяжелая работа меня слишком сильно утомила. Мы должны хоть немного поразвлечься.
– Тяжелая работа? – возмущенно переспросила Блейк. Пусть она уже и не испытывала гнева по отношению к Янг, но усталость и плохое настроение ведь никуда не исчезли. – Ты всего лишь стояла у окна и даже не-…
– ТАМ! – внезапно крикнула Нора, схватив одну из книг Блейк и тут же швырнув ее в окно.
Где-то внизу раздался крик боли.
– Попала! – обрадовалась Нора и, прежде чем кто-либо успел ее остановить, спрыгнула с четвертого этажа.
– Она же только что?.. – Янг так и не смогла закончить свою фразу, но этого ей и не требовалось. Устало вздохнув, Рен встал и спокойно вышел в дверь, аккуратно закрыв ее за собой.
Оставшимся же потребовалось некоторое время на то, чтобы окончательно прийти в себя. Они переглянулись.
– Нора ведь является твоей напарницей, – произнесла Янг.
– Да, но это вовсе не означает, что я ее хотя бы немного понимаю!
– Идем?..
Блейк кивнула.
У
Когда им все-таки удалось добраться до нужного места, там уже собралась небольшая толпа зевак, притворявшихся, будто происходившее их ничуть не интересовало. Они делали вид, что разговаривали друг с другом, и при этом всё время косились на Нору, стоявшую над лежавшим на траве телом. Блейк лениво размышляла о том, что она могла только что стать соучастницей самого настоящего убийства. Хотя нет, подождите, тело все-таки пошевелилось.
– Ох, – простонал этот невезучий парень, сев и ощупав голову. К удивлению Блейк, им оказался тот вчерашний светловолосый фавн, за которым они гнались. Потянувшись, он потер шишку на макушке. – Что это меня ударило?
– ‘Горячая кузница’, скорее всего, – ответила ему Янг, подбирая использованный Норой ‘снаряд’. – История о похотливом кузнеце и его помощнице-фав-…
– Это неважно! – слегка покраснев, выдернула книгу из ее рук Блейк.
– Точно! – воскликнула Нора, тыча пальцем в нос парня. – Важно сейчас лишь то, мой дорогой пленник, что ты – преступник! И как Охотница, я совершу над тобой правосудие.
– Нора, он вовсе не преступник, – вздохнула Блейк.
– Преступник, – отозвалась та.
Ох, опять то же самое… Ей оставалось надеяться лишь на то, что у нее всё же хватит терпения с такими-то друзьями.
– И что же он, по-твоему, совершил?
– Прокрался на корабль без билета. А это преступление, – с довольным видом произнесла Нора, и Блейк была вынуждена с ней согласиться. Здесь ее напарница оказалась совершенно права, как бы ни хотелось обратного. – К тому же он преступил все законы нравственности. Ты только посмотри на его грудь! Хотя нет, погоди, не смотри на его грудь, она тебя заворожит!
– Заворожит? – закатил глаза парень. – Эй, моя грудь – это вовсе не какое-то там оружие.
– Ты меня не одурачишь, – едва слышно присвистнула ухмыльнувшаяся Янг. – Гримм тебя побери, это оружие даже не скрытого ношения.
Блейк почувствовала неотвратимо подступавшую головную боль.
– Не думаю, что всего этого окажется достаточно, чтобы считать его преступником, Нора. Не говоря уже о твоем неожиданном нападении из окна.
Бедный фавн слегка приободрился, а затем вздохнул и почесал голову.