Белые розы Аризоны
Шрифт:
«В отличие от тебя, рыжей избалованной девчонки из Калифорнии, которая, кстати и некстати, встревает в разговоры, навлекая на себя неприятности, и отчаянно флиртует с незнакомыми молокососами. Жанне казалось, что она читает его мысли.
— Так вы мне не ответили — что же вы умеете делать? Прежде всего, сможете ли вы стряпать?
— Смотря что... — Жанна никогда не стряпала в полном смысле этого слова, но прекрасно пекла. Кондитер ее матери, единственный из всех их слуг, кое-чему ее научил. Но разве так уж трудно научиться готовить
Уборкой дома Жанна, естественно, никогда не занималась, но ведь и это не Бог весть какая наука! Будучи столько лет невольной свидетельницей работы горничных в семье, она по ловкости, наверняка, не уступит ни одной из них.
Его физиономия ясно говорила, что он желал бы получить более точную информацию.
— Ну, немного умею...
Сет закрыл глаза, словно призывая себя к терпению, потом снова открыл их.
— Послушайте, Жанна...
— Я вся внимание.
Он, показалось ей, колеблется, и она радостно улыбнулась. Глаза ее весело заблестели, почему — она и сама не смогла бы объяснить.
— Не вижу ничего смешного.
Жанна моментально посерьезнела, только глаза по-прежнему сияли.
— Конечно, — согласилась она.
Несколько секунд он, молча, смотрел на нее, затем скрестил руки на груди и в свою очередь улыбнулся.
— Вы полагаете, что обвели меня вокруг пальца?
— Надеяться мне никто не запретит.
— Я больше не могу здесь торчать, — со вздохом сообщил он. — Ведь я как рассчитывал? Взять Сью, заехать в ветеринарную аптеку — и сразу домой. Кобыла вот-вот ожеребится.
— Значит, вы собираетесь меня взять, не так ли?
— Только в том случае, если вы сможете быть полезной. Кем вы работали до сих пор?
Жанна быстро собралась с мыслями. Увы, род ее деятельности не мог произвести на хозяина ранчо благоприятного впечатления. Но и лгать ей не хотелось — исходившая от него нравственная чистота исключала такой вариант.
— Я искусствовед, имею диплом Калифорнийского университета, последние три года работала помощником директора художественной галереи. Сейчас она временно закрылась для замены экспозиции, но ее владельца Брайана Феддоу нетрудно застать в офисе. Можете позвонить ему и справиться обо мне — он даст самую лучшую характеристику. Но мне было бы приятнее, если бы вы поверили на слово.
— Вы бежите от кого-то? От мужа, например?
Он выразительно посмотрел на ее левую руку, которая только что была прикована к его руке.
Жанна тоже взглянула на тоненькую белую полоску, очень заметную на ее загорелом пальце — на него при помолвке, Майкл надел кольцо. Вчера она в ярости зашвырнула его в дальний угол, тут же испытав величайшее облегчение.
— Нет. Я не замужем.
— Так, может, вас преследует полиция? И потому вы с такой готовностью отдались в руки Лоурела и Гарди?
Он кивнул в сторону автобусной станции.
— Ничуть не бывало! Прошу вас, поверьте, я не совершила ничего незаконного! Мне просто
— А что, если вы не справитесь с обязанностями? Предупреждаю вас, «Алмаз» — действующая ферма. Там не полежишь на солнышке, исправляя загар. Через одну-две недели, ваши руки примут такой вид, словно вы никогда не были у маникюрши.
Жанна поспешно сжала пальцы в кулак.
— Я справлюсь, справлюсь! Только дайте мне шанс доказать это на деле.
Сет задумался, а Жанна от волнения даже задержала дыхание. Наконец, он кивнул.
— Будь по-вашему, попробуем. — Его необыкновенно темные глаза по-особенному блеснули. — Я знаю, как это бывает, когда необходимо доказать свою самостоятельность. К тому же вы будете работать не у меня, а непосредственно у Эмми. Не угодите ей, придется уходить.
Какое счастье, как сразу легко стало на душе! Знай Жанна, что Сету это доставит удовольствие, она бы бросилась ему на шею и расцеловала. Вместо этого она с жаром схватила его руку.
— Спасибо! Если бы вы знали, как это для меня важно!
Сет не отнял своей руки, но и радости никакой не выказал.
— Не знаю, от чего именно вы спасаетесь бегством. Но пока будете добросовестно выполнять свои обязанности, я, ни во что, вмешиваться не стану. Имейте в виду, под моим началом на ферме работает несколько молодых парней. Так я бы вам не советовал связываться с ними. В нашем, Фоун-Крике, не так уж много молодых женщин, а равной вам, тут днем с огнем, не сыскать.
Жанна помрачнела и с трудом подавила охватившее ее раздражение.
— Я не завожу шуры-муры с первым встречным-поперечным.
— Только в случае крайней необходимости? — поддел он ее.
— Ну, вы сами меня к тому вынудили, да и флирт был совершенно невинный.
— Все же, не стоит им злоупотреблять.
Интересно, от кого он ее предостерегает — от работников фермы или от самого себя? Жанна кивнула, и у нее появилось ощущение, что они как бы заключили некий договор.
Он, было, открыл перед ней дверцу кабины, но остановился.
— У вас есть с собой еще какая-нибудь одежда? В таком наряде, сидя в кабине, вы рискуете получить тепловой удар.
— О да, разумеется! Сейчас вытащу что-нибудь из чемодана.
— Я сам разберусь.
И Сет открыл сначала кузов, затем чемодан и стал в нем рыться. Жанна возмущенно закрыла глаза. Чужой мужчина роется в ее вещах! Но стоит ли поднимать шум из-за такой мелочи?
Через пару минут, Сет извлек на свет полотняные шорты и белую открытую блузку. Ничем не выказывая своего недовольства, даже поблагодарив, Жанна беспрекословно взяла вещи и направилась в туалет ближайшей закусочной.
Переодеваясь, она корила себя за чрезмерную сговорчивость, но, скинув желтый шелк, испытала такое великое облегчение, что готова была простить Сету Броуди все на свете.