Белые розы Аризоны
Шрифт:
— Возможно.
— А вы? — не унималась Жанна — Вы всю жизнь здесь живете?
— Не кажется ли вам, что, засыпая меня вопросами, вы ничего не рассказываете о себе?
— Да, в самом деле, — покраснела Жанна.
— Я здесь родился, — сказал Сет и замолчал, пока не вписался в очередной крутой поворот дороги. — Семья моя хозяйничала на этом ранчо целых семьдесят пять лет. Отец продал его Каррам, когда я был мальчишкой. Несколько лет назад, я купил его после смерти мужа Эмми. Ей уже восемьдесят, и по условиям договора она вправе
Этот краткий рассказ не мог, естественно, полностью удовлетворить любопытство Жанны, но она почувствована, что больше ничего не добьется.
После двадцати минут мучительной езды по неровной дороге, Сет свернул на длинную подъездную аллею, аккуратно посыпанную гравием. Над воротами висела красиво выгравированная вывеска: «Добро пожаловать на ранчо "Алмаз"». Рядом с надписью, был изображен бык с миролюбивой мордой.
Жанна, заинтересованная, выпрямилась, чтобы ничего не упустить. Через несколько ярдов крутого подъема, аллея раздвоилась. Они поехали по левому ответвлению, ведшему к дому, а справа показалась крыша большого здания — по всей видимости, амбара или конюшни, — тесно прижавшегося к горному склону. Это строение, как и разбросанные невдалеке другие, было свежевыкрашено.
У Жанны полегчало на душе. Только сейчас она призналась себе, что вид побитого и исцарапанного грузовика Сета, навел ее на грустные размышления о том, куда она едет. Но грузовик, очевидно, был для ранчо исключением, а не правилом, если судить по опрятному виду служебных построек, уже попавшихся ей на глаза.
Когда они обогнули последнюю группку сосен, жилой дом полностью открылся ее взору. Жанна задохнулась от восхищения. Он стоял на вершине холма, с одной стороны к нему примыкал фруктовый сад, с другой — огромный многоцветный розарий.
Массивное каменное здание в два этажа, с обводной деревянной террасой, было окрашено под цвет кирпича. Часть террасы закрывала разросшаяся дикая жимолость. Со стропил свешивались качели, слегка покачивавшиеся на ветру — создавалось впечатление, что на них только что качались.
Это был не просто дом, это был домашний очаг. Жанна, как зачарованная, не могла отвести от него глаз.
Сет затормозил перед главными воротами, но Жанна и не пошевелилась, чтобы выйти, только села поудобнее.
Она и сама не понимала, что с ней происходит. В ее родном Беверли-Хиллз размерам и стилю жилья, придавали решающее значение, с детства она привыкла видеть перед собой прекрасные особняки, а вот сейчас почему-то никак не налюбуется на этот сельский дом. Простой, безо всяких претензий, он пленял неповторимым своеобразием. С первого же взгляда, складывалось впечатление, что, живущая в нем семья, непременно счастлива, а появляющиеся здесь на свет дети, получают хорошее воспитание и не знают нужды.
Она полюбила этот дом сразу и навсегда.
— Жанна! Мисс Уитли! Да что с вами?
Вздрогнув, она возвратилась
— Ничего, — пробормотала Жанна и вылезла из машины.
Захлопнув за ней дверцу кабины, Сет вытащил ее чемодан из багажника, открыл калитку во двор и, с ироничной усмешкой, заметил:
— Может, вам, что пришлось не по вкусу, так ведь вы и сами говорили, что не собираетесь здесь задерживаться.
И он, пропустив ее вперед, пошел к крыльцу.
Надо же! Как превратно он истолковал ее поведение!
Не замедляя шага, Жанна повернула к нему голову.
— Что вы, что вы! Ничего подобного! Вы ошибаетесь, я...
Но, взявшись за ручку входной двери, оборвала себя на полуслове. Как ни хотелось ей объяснить Сету, что к чему, она буквально лишилась дара речи, увидев тяжелую дверь красного дерева с витражом посередине, красотой не уступающим лучшим творениям Тиффани[2]. Изображенный на нем красочный натюрморт с фруктами, выглядел настолько естественно, что у Жанны потекли слюнки.
— Я ошибаюсь? В чем именно? — поинтересовался Сет, распахивая перед ней дверь.
— В том, что я...
Она с ужасом вскрикнула, увидев у подножия лестницы распростертую на полу фигуру.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Сет, бросив чемодан Жанны на пол, ринулся вместе с ней к лежащей женщине.
— Эмми, вы ушиблись? — дрожащим от волнения голосом снова и снова спрашивал он, вытягивая вперед свои большие мозолистые руки, но не решаясь притронуться к ней, словно опасаясь нанести еще больший вред.
Жанна окинула лежащую взглядом. Эмми оказалась довольно хрупкой женщиной, в зеленом брючном костюме, с зачесанными наверх белыми, как снег, волосами. Лежала она на боку, подвернув под себя правую руку. Левая ее нога застряла в половике, что явно и послужило причиной падения.
Наконец, Сет завладел свободной рукой Эмми и нащупал пульс.
— Эмми, скажите хоть слово. У вас все в порядке?
Эмилин Карр усмехнулась, затем откашлялась. Открыв глаза — они оказались ярко-голубыми, — посмотрела и не без иронии произнесла:
— О каком, к дьяволу, порядке может идти речь? Или ты, мальчик, полагаешь, что я прилегла здесь вздремнуть?
Говорила она тихо, но, тем не менее, в ее голосе угадывалась скрытая твердость. Она пошевелилась, но Жанна поспешила положить руку ей на плечо.
— Пожалуйста, миссис Карр, лежите спокойно, пока мы не убедимся, что у вас нет серьезной травмы.
Старуха повернула голову на звук незнакомого женского голоса, и под взглядом ее голубых глаз Жанне почудилось, что она на ринге и что противник припер ее к канатному ограждению — такая сила исходила от этой маленькой женщины.