Белый конь
Шрифт:
Но внешне она осталась спокойной и сказала:
— Давай к нему подойдем.
Они оставили лошадей на пригорке и спустились вниз пешком. Барнабишвили копал яму самозабвенно и, как они подошли, не слышал.
— Я же тебе сказал, это Барнабишвили! — засмеялся Саба.
Барнабишвили вздрогнул и резко повернулся, держа лопату в руках.
Был он приземистый, почти квадратный, кругломордый и лысый. С густыми, закрученными наподобие усов бровями. Маленькие, близко посаженные, бегающие глазки. Прямой, тонкий
Таким Анано Барнабишвили и запомнила.
— Кто вы такие, чего надо? — встревоженно спросил он надтреснутым басом, не выпуская лопаты из рук — видно, решил защищаться.
— Мы здешние, нислаурские, — успокоил его Саба.
— Что-то на здешних не похожи, — с сомнением произнес Барнабишвили.
— И ты не похож на здешнего, а вот ведь здесь… Успокойся, Барнабишвили, и положи лопату. — Саба присел там же и посмотрел Барнабишвили в лицо. Анано он велел тоже: — Присядь, — но она не села.
— Вот. Положил лопату. — Барнабишвили выпрямился, стоя у ямы с опущенными руками.
— Если ты деревья сажать собираешься, помогу.
— Я сам знаю, что мне делать. — Он опять схватился за лопату.
— Чего ты злишься, кацо, мы не с враждой пришли.
— Но, должно быть, и не с миром. — Барнабишвили жалко захихикал, дыхание у него сперло.
— Может, выпьешь водки за утреннюю благодать?
— Я-а-а?.. Никогда не пил, никогда не пил!.. — пробубнил он.
— Так, значит, все, что ты совершил, совершил по трезвости?
— Да, все! — подтвердил тот самодовольно.
— Странно видеть тебя спозаранку — да с лопатой в руках.
— Что тут странного? Разве я не тружусь всю жизнь?
— Трудишься, но… Кто бы мог подумать, что тебе придется работать лопатой?
— Да-аа… Кто мог подумать, кто мог подумать…
— Второго такого председателя на свете не сыскать было.
— Ты, видно, и вправду здешний…
— Был здешний, потом собрался и уехал… Но про добрые твои дела не забыл.
— И на том спасибо!.. Свет стал такой неблагодарный. — Тут он понизил голос и шепотом, словно поверяя тайну, сказал: — Сколько я для них сделал, сколько сделал… день и ночь, день и ночь трудился на их благо… а они взяли и весь мой труд в воду бухнули.
— Кацо, и ты этим светом не доволен?
— Я в этой глухомани коллектив создал, чего им еще?! Кто бы еще в такую дыру поехал? А они все бухнули в воду.
— Как тех лошадей, да?
— Ты откуда знаешь? — Сначала у Барнабишвили как бы случайно вырвался этот вопрос, потом он повторил его другим тоном — Откуда это тебе известно?
— Известно.
Саба четко описал, как выгнали с опушки леса сотню скакунов и как здесь, именно в этом месте, согнали их в Алазани криками и палками.
Барнабишвили сразу обмяк и как-то уменьшился. Он безвольно сел и опустил ноги в вырытую яму, с трудом просунув меж ляжек дрожащие руки.
— Я же признал, что ошибся, — он виновато понурил голову. — Не должен я был продавать их, менять на золото…
— На золото?
— Пристали ко мне, проклятые, и совратили с пути истинного… Кто не ошибался хоть раз? Простите меня.
— Сколько ты продал?
— За каждую лошадь мне дали двадцать пять рублей… золотом… откуда мне было знать, что это контрабандисты, что они коней в Иран продадут?.. Откуда мне было знать, а? Они со мной по-человечески разговаривали, я думал, они порядочные люди,
— Сколько коней спаслось?
— Не знаю… Помню, они отсчитали мне триста золотых пятирублевок. Блестящие были…
— Это ты хорошо запомнил.
— Шестьдесят коней спаслось, — быстро подсчитала Анано.
— Да, наверное, так… — согласился Барнабишвили. — Триста золотых пятирублевок… только не помню, где я их зарыл. Я вам скажу и это, вспомню и скажу…
— А скажи, — спросила теперь уже Анано, — ты и за овец Иотамовых золотом брал?
— За Иотамовых овец? — смущенно улыбнулся Барнабишвили и потупил глаза. — Нет, я взял за них нашими деньгами. Да и кто бы дал за овец золото? Золото — дело другое! Золото… золото… не помню, где я его зарыл…
— Поняла, зачем он ямы копает?
Саба поднялся с земли и подошел к Анано.
— Золото ищет, — сказала Анано.
Внезапно у Барнабишвили помутнели глаза и челюсть скривилась. Он неожиданно выпрыгнул из ямы и стал нервно ходить взад-вперед. Дойдет до определенной черты и — назад. Долго он ходил таким манером, но за черту не переступал, словно на стену натыкаясь.
— Видишь, в каком он состоянии? — Саба повернулся спиной к Барнабишвили. — Идем отсюда.
— Подожди! — Анано, наоборот, глаз с Барнабишвили не сводила. — И эта мразь справилась со всей деревней?
— Сейчас говорить легко… Давай уйдем! Видишь, не человек он больше.
— Нет, подожди! — Анано сделала несколько шагов вперед. — Барнабишвили!
Барнабишвили повернулся чуть вбок, потом упал на землю и пополз, словно лазейку нашел. Так ползком он добрался до лопаты и схватил ее. «Вспомнил, вспомнил», — закричал он и с лопатой в руках побежал. Анано на расстоянии последовала за ним. Барнабишвили раза два оглянулся и поспешил убраться прочь…
— Он будто убегал, будто от кого-то прятался, — рассказывала мне Анано. — А я шла за ним, шаг за шагом. Спиной я чувствовала взгляд Сабы. Один раз он даже позвал меня. Остановить хотел, но не смог. Сквозь ветви я увидела, как Барнабишвили остановился у большого вяза, внимательно осмотрел его, дважды обошел вокруг, снова остановился и уставился на дерево. Потом подошел к вязу вплотную, прислонился к нему спиной и отсчитал семь шагов в мою сторону. Да, я хорошо помню, семь шагов… На седьмом шагу земля словно разверзлась и поглотила его. Я поняла, что нога у него провалилась в яму… Он искал, где копать яму, но она кем-то была уже выкопана. Он притих, потом, лежа на животе, потянулся, засунув в яму голову и руки. Яма была выкопана давно, она заросла травой и сверху была незаметна. Барнабишвили больше не двигался, и я испугалась, не умер ли он в яме. Я позвала его:
— Барнабишвили!
Барнабишвили вздрогнул и высунул голову из ямы, но встать не встал.
Саба еще раз окликнул Анано: «Уйдем отсюда».
— Барнабишвили, помнишь Иотама? — не унималась Анано.
— Иотама?
— Помнишь или нет?
Барнабишвили не ответил.
— Это Саба — сын Иотама!
— Иотама я не убивал.
— Это сын Иотама! — еще раз повторила Анано и показала рукой в сторону Сабы.
Барнабишвили даже не пытался встать, он лишь поднял голову, осмотрелся кругом и ползком, не оглядываясь, двинулся к Алазани, вприпрыжку сокращая себе путь к реке. Добравшись до берега Алазани, он за долю секунды, не успели они и глазом моргнуть, прыгнул в реку, как лягушка, на которую замахнулся палкой мальчишка и которая плюхнулась в воду, чтобы спастись… Он словно смешался со своей стихией, нашел путь к спасению, единственное убежище…