Берег бесконечности
Шрифт:
— Не очень большой душевной тонкости люди, — сказала она.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Солли.
— Потом объясню.
— Ладно. Ты уже вошла?
— Да. Дай мне направление.
Солли посмотрел на карту и определил, где она находится.
— Вправо на шестьдесят градусов.
На кладбище было полно надгробий, и оно сильно заросло. Ким пошла в указанном направлении.
— Отлично, — сказал Солли. — Так и иди.
Ким по дороге смотрела на надписи. Некоторым уже больше двухсот лет.
— Вот
— Здесь только могила, — сказала она. — И старая. Муж и жена. Оба похоронены в начале прошлого столетия.
— Другого места нет. Это должно быть здесь.
Ким поглядела еще раз. Осмотрелась, увидела группу вязов, пару склепов и еще несколько надгробий, наполовину скрытых кустарником.
— Не может быть.
— Еще как может. Идеальное место. Здесь никто копать не станет.
— Но убийца должен был разворошить могилу. Кто-нибудь бы заметил. — Может быть, эту пару похоронили с обручальными кольцами. — Здесь никто не стал бы прятать тело, Солли. Его бы бросили в лесу или привязали бы камень и утопила в озере.
Она вернулась к флаеру, они взлетели и возобновили поиски над южным побережьем, потом к востоку. Пока ИР отрабатывал маршрут поиска, Ким и Солли перекусили ветчиной и яблоками. День шел к концу.
К сумеркам Солли сдался.
— Знаешь, вряд ли мы что-нибудь найдем.
— Где мы еще не смотрели?
— У Трипли был флаер.
— Да.
— Если бы у меня был флаер, а я хотел бы избавиться от трупа, я бы не стал копать ямы. Слишком много работы и слишком легко тебя могут поймать.
— Мы обыскали озеро.
— К черту озеро, я бы полетел к морю и там его выбросил.
— Если он это сделал, — сказала Ким, — значит, нам не повезло. — Она постучала пальцем по приборной консоли. — Взрыв произошел через три дня после их прибытия. Надо предположить, что все происходило быстро и ему пришлось избавляться от тела где-то здесь.
Солнце окрасило гребень пика Надежды.
— На вершине горы? — предположил Солли.
— Там сплошной гранит. Ничего там не похоронишь.
— Река, — сказал Солли. — Но выше. С той стороны плотины.
— А зачем туда?
— Там вода глубже. Посмотри по своей карте.
Целые участки плотины не пострадали. Шлюзы были открыты. Река с шумом прорывалась сквозь них и сквозь щели бетона, с южной стороны она вылетала с ревом, падая с высоты пятьдесят метров в нижний бьеф.
Они летели низко над плотиной. Машину резко качнуло ветром, и Ким вякнула. Флаер запоздало предупредил, что здесь часто бывают завихрения воздуха. «Надо соблюдать осторожность», — добавил он.
Обломки плотины были похожи на монолитный алтарь или, быть может, на забытую в реке огромную челюсть.
Бортовой ИР извинился за резкое вождение, заверил,
Они смотрели на плотину. На верхней ее стороне река шла лоскутами бурной и спокойной воды, струй и омутов, песчаных отмелей и сломанных деревьев. Она налетала на разбитую плотину, прорывалась насквозь и падала с пятидесяти метров в Каньон, уносивший ее к озеру.
Солли велел ИРу спуститься ниже, но тот пожаловался, что это будет неразумно.
«Ветер сильный, — сказал он. — Лучше останемся там, где мы есть».
Солли вздохнул.
— Ким, — сказал он, — давай поменяемся местами.
Она покачала головой:
— Ручное управление ничего не даст. Если ему не понравятся твои действия, он возьмет управление на себя.
— Поменяемся, — сказал он.
Она послушалась, и они поменялись местами, пока флаер просил инструкций. Когда они уселись, Солли поглядел налево, нашел панель с надписью «ДАННЫЕ А» и открыл ее.
— Что мы делаем? — спросила Ким.
— Отключаем ИР.
Он показал кабель в желтой оплетке и отсоединил его от черной коробки. Флаер тут же потерял курс и начал падать. Солли перебросил пару выключателей, и из палубы выскочил штурвал. Солли попробовал его, потянул ручку на себя и выровнял машину.
— Не знала, что это можно сделать.
— Век живи, век учись, — ухмыльнулся Солли. — Готова?
— К чему? Ты решил сбросить нас в реку?
— Изгони страх, — сказал он.
— Ага. Господи, в руки Твои…
Он выбрал один из больших фрагментов плотины и посадил машину куда плавнее, чем Ким ожидала.
— Молодец, — сказала она. Он кивнул:
— Профессионализм — вещь незаменимая.
Экран замигал.
— Вот оно, — сказала Ким.
— Кажется, у самого подножия плотины.
Это было правдоподобно. Брось что-то в воду, привязав груз, и если оно вообще будет двигаться, то дальше этого места не уйдет.
Солли поглядел на темнеющее небо.
— Сегодня уже слишком поздно этим заниматься. Почему нам не вернуться завтра и не работать при свете дня?
— Это когда мы уже так близко? Это всего несколько минут. Давай сделаем. Узнаем, что у нас есть.
Солли нахмурился:
— Такое течение и бетонные глыбы могут сделать из ныряльщика отбивную.
— Это только значит, что надо будет осторожно, — сказала она. — И вообще это не так опасно, как выглядит.
— А выглядит очень опасно.
Они огляделись в поисках места, откуда начать.
— Вон там, — сказал Солли.
Он показывал на глыбу, кусок плотины, который отвалился и погрузился в воду. Он лежал почти плоско, погрузившись одним концом, а другой торчал из воды под углом градусов десять. Только-только места для флаера.