Берег скелетов
Шрифт:
— Очень вам благодарен, генерал, — улыбнулся офицер. — Я оставлю вам свой позывной, если понадоблюсь, вызывайте в любое время, вам помогут.
Бразилия
— Черт бы его взял! — процедила по телефону красивая черноволосая женщина. — Значит, у него есть крыша. А если этот генерал действительно отдыхает?
— Что? — спросил мужчина.
— В последнее время я ловлю себя на мысли, что часто начинаю разговаривать сама с собой. Наверное, вот так и подкрадывается старость.
— Перестань,
— Хватит, Эвандро, ты же помнишь мое условие — чисто деловые отношения.
— Да все я помню. Но как представлю тебя с этим старым лошадником…
— Все. Будут новости, позвоню.
— Конечно, — буркнул Эвандро. — Но помни наше правило.
— Помню! — отрезала она и отключила телефон.
Россия, Москва
— Когда же ты приедешь? — сердито спросил Иван Евгеньевич. — Мы не знаем, что и думать.
Отец, мать и брат Кати сидели у включенного на громкую связь телефона.
— Скоро, — ответила Катя. — Осталось три места, и мы возвращаемся. Кажется, ничего у нас не получилось…
— Приедешь и расскажешь. Здесь родители и брат…
— Как Исао? — перебила Катя.
— Идет на поправку. Врачи поражаются. Ниндзя — он и в России ниндзя! — Иван Евгеньевич рассмеялся.
Бразилия
— Они у Белена, — сообщил абонент Асунте. — Были в городе. Подрались с французскими моряками. Кстати, у генерала отличная команда.
— Что они делали в городе?
— Да то, что и все, кто там бывает! Ходили смотреть старую тюрьму.
— Продолжай наблюдение. Если заметишь что-то подозрительное, сразу звони. И вот что еще — свяжись с полковником Барвалио. Чувствую, понадобится его помощь.
Белен
— Да много ходит разговоров об этом пирате, — отпив пива, хмыкнул седой темнокожий старик в выцветшей тельняшке. — Он появлялся неожиданно и исчезал так же. А я вам вот что скажу, — он понизил голос, — морской дьявол скрыл этого пирата. Около Калсуэне есть пляж мертвых. — Он поцеловал нательный крест. — Много лет там находят кости и черепа. Жители очень боятся этого места, да и рыбаки его стороной обходят. Там ночами слышны стоны, а утром находят черепа и кости. — Старик быстро допил пиво. — Если можно, я выпью рому, — посмотрел он на генерала.
— Конечно. А ты не можешь показать нам этот самый пляж?
— Старый Базилио ничего и никого не боится! — Взяв бутылку, старик налил в стакан ром. — Но пляж мертвых — проклятое богами неба и морей место. И люди боятся этого пляжа. Базилио не покажет это проклятое место. — Он снова поцеловал нательный крест.
— Даю пять тысяч долларов США и ящик виски, — улыбнулся Аллен.
— Пять тысяч? — вытаращил глаза Базилио. — Ящик виски?
— Английское пиво, виски и ром сразу, как кончится бутылка.
— Согласен, — кивнул старик.
— Генерал
— О чем можно говорить с пьяницей? — усмехнулся полный невысокий мужчина.
— Базилио знает все легенды этого края. Наверняка рассказывает о пляже мертвых. По утрам океан выносит на берег черепа и кости, а на следующий день они исчезают. Люди туда не решаются ходить. Был один предприниматель, хотел на пляж мертвых возить туристов. Два раза был там, а потом его нашли мертвым. Повесился. Ему, говорят, ночью привиделось, как на этот пляж выходят мертвые из океана и запрещают ему их тревожить.
— А ты бы туда пошел за приличные деньги?
— Нет, деньги нужны живым.
— Подождите, генерал, — покачал головой крепкий лысый индеец. — Вы хотите идти на пляж мертвых?
— Ну да, — кивнул Аллен. — Ты нам покажешь его?
— Нет, генерал, я не пойду на пляж мертвых. Духов нельзя тревожить. Туда никто не пойдет, сеньор.
— Почему он так испугался? — спросил Билл.
— Говорил, учи португальский, — усмехнулся генерал. — Уговариваю его показать нам берег скелетов.
— Пляж мертвых, — уточнил Билл. — Нам уже говорили о том, что время от времени появляются кости и черепа, а потом они исчезают. Мистика, — усмехнулся он. — Но если это правда, а похоже, так оно и есть, то почему кости появляются и исчезают?
— Вот это мы и выясним, — проговорил генерал.
Билл и Грег переглянулись.
— Генерал, — сказал Грег, — это, конечно, ваше дело, и вы вправе…
— Да вы никак боитесь? — удивленно посмотрел на них Аллен.
— Ну не то чтобы боимся, — пробормотал Грег, — просто я никогда не любил катаклизмы, которым нет объяснения…
— Мы и объясним, — улыбнулся генерал. — Как вы смотрите на эту экскурсию? — спросил он Катю и Монику.
— Я готова хоть сейчас, — ответила Катя.
— Я тоже, — помолчав, вздохнула Моника. — Но скажу честно: не люблю необъяснимых…
— Вот мы и объясним все себе, — улыбнулся генерал. — Что-то мне самому это не очень нравится, — пробормотал он.
— Извините, сэр, — подошел к нему капитан яхты. — Насколько я знаю, Калсуэне город и…
— В двадцати километрах от него есть небольшой островок, — сказал генерал, — тоже Калсуэне. Против островка и находится берег скелетов.
— Мы, конечно, бывали в разных переделках, — забормотал капитан, а пять человек его команды стояли на мостике. — Но видите ли, сэр…
— Да прекратите, Юджин! — рассмеялся Аллен. — От вас я такого не ожидал…
— Извините, сэр, — смутился капитан и вернулся к экипажу.
— Берег скелетов, — пробормотал Аллен. — Кости появляются и исчезают. Чертовщина какая-то. Но название Калсуэне подходит. Поэтому я завтра отправлюсь туда. Один.
— По крайней мере вдвоем, — улыбнулась Катя.