Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Лысые и розовые подростки, под хихиканье остальных студентов поплелись к дверям аудитории. Снейп ощутил, как губы сами собой расплываются в самодовольную улыбку. Сегодня эти бараны почувствовали на себе, как ему было неприятно от их проделки.

– Питер, ты похож на здорового поросёнка, - хихикнул, не терявший жизнерадостности Сириус.

– А ты на больного, - не остался в долгу Петтигрю.

– Самый смешной - это Римус, - не согласился Джеймс.

Но тот шутки не поддержал. Расстроенный подросток укоризненно посмотрел на веселящихся приятелей.

Вы ржёте, а факультет из-за вашей выходки сразу двадцать балов потерял!

– Я думаю, что это сделал Снейп!
– пришла в голову Поттера новая идея.
– Вы видели, как он ржал над нами?

– Над нами все смеялись, - поправил его Люпин.

– Нет, друг. Я чувствую, что этот сальноволосый ублюдок тут точно замешан.

– С лысым тобой, Эванс дружить не будет, - подначил друга Сириус.

Поттер насупился и зашагал быстрее к владениям мадам Помфри.

На обеде только и разговоров было об утреннем происшествии, гриффиндорцы в Большом зале не появились. Следующим уроком была Травология, где студенты учились пересаживать рассаду Мандрагоры. Похожие на уродливых младенцев, клубни злобно верещали и норовили укусить студентов за пальцы. Если бы не специальные защитные наушники, многие бы оглохли от ужасного шума.

Наконец, эта пытка закончилась, и ученики вернулись в замок.

– Кто может любить Травологию?
– бурчал Мальсибер.
– Это надо быть больным на голову крестьянином. Какого Мордреда чистокровные маги должны копаться в драконьем навозе? Пусть делают те, кому это нравится.

– А тебе и Трансфигурация не нравится, - ухмыльнулся Нотт, заворачивая с остальными к кабинету Макгонагалл.

– В ней хоть смысл есть, - не согласился Мальсибер.
– Особенно в боевой.

– Для боевой трансфигурации мозги нужны, - улыбнулся Бьёрн.
– А наш товарищ не хочет их напрягать.

– Отец на лето наймёт для меня личного инструктора, - отмахнулся от приятелей Мальсибер.
– Я за месяц всех догоню и обгоню. В Хогвартсе надо налаживать связи. А учёба, тьфу. Пусть лучше Когтевран пыхтит над свитками и эссе.

– А Пуффендуй копается в теплицах?
– Бьёрн с улыбкой посмотрел на размахивающего руками Мальсибера.

– Точно, - подбоченился подросток.
– А гриффиндорцы продолжают ходить лысыми!

Тут заржали все слизеринцы, кто слышал их разговор по дороге к классу.

Поттер и остальные студенты уже сидели в аудитории. На головах Джеймса и компании, с волосами было всё в порядке, и Мальсибер разочарованно вздохнул. Слизеринцы расселись по местам под строгим взглядом Минервы Макгонагалл.

– Сегодня мы с вами начнём изучать изменение предметов и пространства, - начала говорить преподаватель.
– Это бывает очень полезно. Те, у кого есть сумки и сундуки с расширенным пространством внутри, могут подтвердить мои слова.

Она внимательно обвела класс глазами и продолжила:

– Маленький женский кошелёк способен вместить до полукуба внутреннего расширения. Вы представляете, сколько всего можно взять с собой в дорогу? Итак, начнём с самого

простого. Макгонагалл направила палочку, на лежавшее на столе яблоко и скомандовала:

– «Энгоргио», - яблоко тут же стало расти и достигло размера крупной тыквы.

– «Редуцио», - снова взмахнула палочкой Минерва, и оно уменьшилось.

– Профессор, а в чём разница между Трансфигурацией и Чарами?
– спросил Питер.
– И там, и там заклинания.

– Если вы поленились прочитать учебник, мистер Петтигрю, я вам, конечно, напомню, - с неудовольствием посмотрела на толстяка Макгонагалл.

– Трансфигурация - это отдельная ветвь магии, направленная на изменение формы и внешнего вида объекта, на который нацелено воздействие. Трансфигурация может производиться как с неживыми, так и с живыми объектами. Только всегда держите в голове законы Гампа: первое - нельзя трансфигурировать еду из ничего; второе - невозможно превратить что-либо в человека; третье - с помощью трансфигурации не выйдет превратить обычный предмет в артефакт. Для этого существует другая ветвь магии - артефакторика; четвёртое - запрещено трансфигурировать деньги, драгоценные металлы и камни. Во-первых, за такое можно попасть в Азкабан, а во-вторых, любой волшебник способен отличить подделку от оригинала с помощью несложных заклинаний. И, наконец, пятое - нельзя трансфигурировать время. Надеюсь, вам всё понятно, мистер Петтигрю?

– Да, профессор, - сконфуженно пробормотал Питер.

– Тогда начинайте практиковаться, господа студенты, - Минерва холодно обвела взглядом аудиторию.

Под конец занятия нужные манипуляции получились почти у всех.

– На следующем уроке жду от вас эссе на два фута с описанием особенностей заклинаний, изменяющих внешнюю форму предмета. А с вас, на три фута, мистер Петтигрю, - заявила Минерва.

– Кошка драная!
– заскрипел зубами подросток.
– Что она ко мне привязалась?

После ужина студенты разошлись по общежитиям. Люпина, как бывало раньше, забрала из Большого зала мадам Помфри, а трое остальных приятелей вернулись к себе.

Джеймс и Сириус тут же достали карту, чтобы посмотреть, не пытается ли Снейп в очередной раз забраться в гриффиндорскую башню. Однако слизеринец сидел у себя в подземелье, и ребята стали просто искать по карте знакомые фамилии.

– О, смотрите, где Люпин сейчас!
– удивлённо воскликнул Джеймс, указывая на точку, обозначавшую их товарища.
– Что он делает в Хогсмиде?

– Пока мы тут эссе пишем, Римус за сладостями отправился прямо из Больничного крыла, - недовольно проворчал Петтигрю.
– Может, и нам конфет притащит?

– А давайте сами сходим?
– предложил Сириус.
– Заодно и с Римусом поговорим. Мы тут думаем, что Люпин в Больничном крыле лечится, а он в деревню удрал.

Сказано - сделано. Гриффиндорцы быстро собрались в дорогу. Джеймс, ухмыляясь, достал из сундука воздушную ткань какого-то плаща.

– Что это?
– заинтересовался Сириус, а потом ахнул:

Поделиться:
Популярные книги

Неомифы

Неделько Григорий Андреевич
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Неомифы

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Новый Рал 8

Северный Лис
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 8

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Сухинин Владимир Александрович
Виктор Глухов агент Ада
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Идеальный мир для Социопата 3

Сапфир Олег
3. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 3

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

В тени пророчества. Дилогия

Кусков Сергей Анатольевич
Путь Творца
Фантастика:
фэнтези
3.40
рейтинг книги
В тени пророчества. Дилогия

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса