Бес попутал
Шрифт:
Тот крепко обнял ее, рассказал о предстоящем походе в зоопарк, затем взял за руку и взглянул на Арчибальда.
– Он хочет, чтобы я нарисовал ему Рыжика.
– В самом деле? – Деби сверкнула на Арчибальда глазами, но он выдержал ее взгляд. Молчание затянулось. Наконец Деби повернулась к Гилберту.
– Я отведу Ронни домой, Гил. Приходи через час на чашечку чая.
– Хорошо, мэм дорогая. Пока, Ронни. – Старик отправился к себе в приют, а Деби указала рукой направо.
– Там, за школой, есть сквер. Почему бы нам не пойти туда и не посидеть
Мальчик побежал вперед.
– Никогда не прощу тебе этого, – сказала Деби злобно. – Никогда!
Арчибальд не ответил. Ему совсем не хотелось сейчас тратить эмоции на ее гнев. Его волновало только одно: как будет вести себя Ронни, когда наконец узнает, что он его отец. Деби уверяла его, что ничего плохого о нем мальчику не говорила. Но Ронни, возможно, заметил ее раздражение, нервозность, ненависть к нему, и их отношения с сыном могут разрушиться, еще не начавшись.
В сквере, куда они пришли, было разбито несколько клумб, а под цветущим деревом стояла старая деревянная скамья. Деби изо всех сил старалась сдерживать душивший ее гнев, хорошо понимая, что эти минуты, возможно, Ронни запомнит на всю жизнь. Она вцепилась пальцами в спинку скамьи и выдавила из себя улыбку.
– Ронни, ты помнишь, я рассказывала тебе о... о мистере Гроусе?
Мальчик внимательно посмотрел на нее, его личико стало серьезным. Он кивнул. Деби пыталась продолжить, но голос не слушался ее, и она замолчала. Ронни перевел взгляд своих огромных глаз на Арчибальда.
– Вы... вы мистер Гроус? – с волнением спросил он.
– Да. – Арчибачьд не узнал свой охрипший голос. – Я твой отец, Ронни.
Мальчик внезапно бросился к Деби, прижался к ее ногам и судорожно стал искать руку матери.
– Он всего лишь пришел повидаться с тобой, – начала она успокаивать его. – Он не пойдет с нами домой, я тебя уверяю.
Возможно, Ронни почувствовал в ее голосе тревогу, потому что еще крепче обхватил мать руками, будто искал у нее защиты. Потом медленно перевел взгляд на Арчибальда, но, убедившись, что ему никто не угрожает, успокоился.
– Я нарисую тебе Рыжика, если хочешь, – заявил он.
– Спасибо. Очень хочу.
– У тебя есть еще мальчик? – спросил Ронни.
– Нет у меня ни мальчика, ни девочки. Только ты, сын. – Последнее слово он выговорил осторожно, проверяя реакцию малыша. Для него самого это слово сейчас было самым замечательным словом на свете.
Деби сидела, натянутая как струна, всем своим видом выражая ненависть к нему. Она чувствовала себя обманутой, будто кто-то вынудил ее делать что-то против воли, будто ею манипулировали. Ей казалось, что ее спокойная, упорядоченная жизнь рушится. Она не могла себе простить, что не сумела скрыть существование Ронни от Арчибальда, и теперь самым трудным для нее было делать вид, что ничего особенного не происходит. Но приходилось – ради сына.
Она взглянула на часы.
– Нам пора домой.
– Можно по пути заглянуть в магазин и посмотреть на машинку? – спросил ее Ронни.
–
Они вышли из сквера. Ронни шел посередине.
– Мы не хотим задерживать тебя. Я уверена, ты очень занят. Наверняка тебя ждут важные дела – организация новых компаний, руководство старыми, сколачивание очередного миллиона и тому подобное, – язвительно заявила Деби.
– Я уже закончил все свои дела на сегодня, – спокойно ответил Арчибальд. – Так что мог бы проводить вас до дому.
– Спасибо, но в этом нет необходимости. – Выразительный взгляд Деби, который она бросила на него поверх головы сына, сказал ему значительно больше. Он ясно говорил: уходи, убирайся из нашей жизни!
Однако Арчибальд проигнорировал его и продолжал сопровождать их. Они подошли к магазину. Ронни торопливо толкнул дверь и первым исчез внутри.
– Можно мне посмотреть на нее? – затаив дыхание, обратился он к полной женщине средних лет, хозяйке магазина. Женщина засмеялась.
– После твоего последнего прихода ничего не изменилось. – Она подошла к стеллажу, достала коробку и поставила ее перед мальчиком.
Ронни взобрался на стул и, полный благоговения, открыл коробку. Внутри была модель серебристо-серой машины.
– Это автомобиль Джеймса Бонда, – пояснил он Арчибальду. – Из фильма. Точная копия.
– В самом деле? – Арчибальд облокотился на прилавок, чтобы лучше рассмотреть модель. – А руль крутится?
– Да. Посмотри. – Ронни с восхищением продемонстрировал ему все детали и приспособления автомобиля, осторожно прикасаясь к ним. – Эта машина очень дорогая, но миссис Осмонд согласилась подержать ее для меня, пока я не накоплю достаточно денег. – Он выудил из кармана пятидесяти пенсовую монету и протянул ее женщине. Та аккуратно вписала ее в маленькую книжечку и поставила машину на место.
Арчибальд почувствовал жгучее желание немедленно заплатить за машину и вручить ее мальчику, увидеть его засветившееся от радости лицо. Но, перехватив взгляд Деби, он понял, что она только и ждет от него подобной оплошности, поэтому с трудом поборол соблазн. По дороге к дому он заговорил с Ронни о машинах и был поражен осведомленностью мальчика.
– У меня их много, – похвастался Ронни.
– Может быть, ты покажешь мне их как-нибудь? – Арчибальд знал, что эти слова вызовут в душе Деби бурю негодования, но мальчику это предложение явно понравилось.
– Конечно.
Неожиданно он почувствовал, как маленькая ручка Ронни застенчиво легла в его ладонь. Он взглянул вниз, на запрокинутое к нему личико ребенка, и счастье переполнило все его существо. Это был самый прекрасный момент в его жизни. Он вынужден был отвернуться, чтобы скрыть выступившие слезы.
Когда, наконец, Деби уложила сына в постель после купания и традиционного чтения книжки, мальчик мгновенно заснул. Она же, меряя шагами гостиную, подробно выкладывала события прошедшего дня Заку Уинстону, который внимательно ее слушал.