Бесценное сокровище
Шрифт:
Ее сын выскочил из машины и сломя голову бросился вверх по лестнице, прямо в объятия Дэлтона. Тот поднял мальчугана высоко над головой.
– Я… мы тебя любим, – прошептала Лия. – Если ты не передумал, то мы – твои.
Дэлтон провел кончиком языка по ее спине, по ногам до самых пяток.
– О, Дэлтон, – шептала Лия, вздрагивая от его прикосновений.
– Лежи тихонько.
– Ты меня сводишь с ума.
Дэлтон повернул ее к себе лицом.
– А ты подумала, что ты со мной делаешь? Я
Лия стонала, но не закрывала глаза. Ей хотелось видеть любовь и страсть, озарившие лицо Дэлтона. Их тела двигались все быстрее.
Когда они оба обессилели, Дэлтон не отстранился. Он убрал влажный завиток у нее со лба и любовался ее чертами, не скрывая своего восхищения.
Они не разлучались с того дня, когда Лия поднялась по ступеням его дома. Через неделю они поженились. Это была скромная свадьба. Свидетелями пригласили Софи и Луиса.
Даже Джессика, судя по всему, смирилась со своенравным характером дочери и вежливо улыбалась. Однако Лия подозревала, что пройдет немало времени, прежде чем ее мать привыкнет к Дэлтону. Впрочем, Лию это не волновало. У матери своя жизнь, у нее – своя.
Дом, где жили Лия и Коти, вскоре был продан, но даже всей полученной суммы не хватило на оплату больничных счетов, оставшихся после смерти Руфуса. Невзирая на протесты Лии, Дэлтон выплатил все остальное. Теперь они втроем жили у Дэлтона. Лие доставляло огромную радость заново отделывать его жилье, чтобы превратить его в уютный дом для их семьи.
Казино и клуб процветали, хотя не проходило и дня без серьезных проблем, которые неизбежны в индустрии развлечений. Дэлтону приходилось работать от зари до зари – конкуренция становилась все более ожесточенной, новые казино появлялись, как грибы после дождя, и каждое имело свое особое лицо. Но Дэлтон, проявляя поистине бойцовский характер, не собирался никому уступать.
– О чем ты задумалась? – спросил он шепотом.
– О нашей жизни. Ты принес нам с Коти такое счастье!
– Необыкновенный парнишка. После венчания он взял меня за руку и спросил, можно ли теперь звать меня папой. Я едва не прослезился на виду у всех!
Лия поцеловала его и почувствовала, что у них обоих от слез мокрые щеки.
– Я люблю тебя, – задыхаясь, прошептал Дэлтон.
– Я тебя тоже – с каждым днем все сильнее.
– Сколько мы уже вместе?
– Будто ты не знаешь! Завтра исполняется четыре месяца.
– Как летит время!
Лия улыбнулась:
– Особенно для тех, кому некогда скучать.
Лицо Дэлтона просветлело.
– Никогда в жизни я не был так счастлив.
– И я.
– Даже когда ты была… замужем за Руфусом?
– Даже тогда.
Они ни разу не упоминали Руфуса после того, как поженились. Лия понимала, что между ними остаются недомолвки; если бы Дэлтон стал задавать вопросы, она бы ответила ему прямо и честно.
Дэлтон глубоко вздохнул.
– У тебя нет причин
– Ничего не могу с собой поделать. Тем более что Коти – не мой ребенок.
– Он почти твой.
Дэлтон крепко прижал ее к себе и спросил:
– Что ты испытала, когда у тебя случился выкидыш? Облегчение?
– Нет. Только боль, – мягко ответила она.
– Физическую или душевную?
– И ту и другую.
– А Руфус?
– Он был просто в отчаянии. Ему очень хотелось иметь ребенка.
– Его не удручало, что ты подверглась искусственному оплодотворению?
– Нет, нисколько.
– Могу себе представить, как вы просматривали каталог, подыскивая подходящего донора… – Он отвернулся.
– Дэлтон, – шепнула Лия ему на ухо, – тебе нечего стыдиться.
– Умом я это понимаю – и все-таки ненавижу себя. С отвращением вспоминаю – как выражались медики – «массажную». С отвращением думаю о себе – потел над пробиркой как прыщавый юнец, изнывающий от похоти.
Лия спрятала улыбку – она боялась обидеть Дэлтона, но это сравнение показалось ей неуместно-смехотворным.
– Можешь не рассказывать: я пережила почти то же самое, когда мне вводили неизвестно чью сперму. Это было похоже на изнасилование.
Дэлтон был подавлен этим разговором.
– Впрочем, это продолжалось недолго, – сказала Лия. – Когда свершилось чудо и я поняла, что вынашиваю ребенка, я стала думать о тебе с благодарностью.
– С благодарностью?
– Конечно. За то, что ты стал моим донором.
– Я должен был бы внушить себе то же самое убеждение, но не смог через себя переступить. Больше моей ноги там не было. Странно, что Центр планирования семьи не подал на меня в суд.
Лия засмеялась:
– Думаю, тебя бы это не испугало.
– Ничуть. Пусть бы меня кастрировали – я бы все равно туда носу не показал. – Дэлтон помолчал. – Как жалко, что Коти – не мой ребенок.
– Теперь он твой.
– Он стал мне родным с того момента, как я увидел его в приемном покое, после травмы. Тогда я подумал: это моя плоть и кровь, а я хочу воспользоваться этим ребенком в своих корыстных целях. Но я старался прогнать от себя всякие чувства. Не хотел никаких обязательств, боялся ответственности. Думал только о том, как бы сделать наперекор воле отца. Но уже тогда я понял, что мне никогда не удастся вычеркнуть тебя и Коти из своей жизни.
– Хорошо, что ты это понял, – шепотом произнесла Лия, обнимая его за шею.
Дэлтон поцеловал ее долгим крепким поцелуем.
– Надо прекратить эти свидания среди бела дня, – улыбнулась Лия, когда ее дыхание снова стало ровным.
– Почему?
– Действительно, почему? Сама не знаю.
Дэлтон негромко рассмеялся:
– Ясно, к чему ты клонишь: собираешься опять пойти работать, так?
– И да и нет, – задумчиво протянула она. – Ты же знаешь, у меня масса потенциальных заказчиков.