Беспорядочные связи
Шрифт:
– Ты был возле моего дома? – Миранда не могла скрыть отвращения.
– За Тейлором следил Квинси. А теперь отвечай ты.
– У нас с клиентом была определенная договоренность, и согласно этой договоренности Коул должен был сопровождать меня сегодня на ужин. Это вполне соответствовало моим планам.
– Вот как. И что же это за планы? Залезть к нему в постель? – Голос Рика был полон такой учтивой любезности, что Миранда лишь через несколько секунд осознала отвратительный смысл его вопроса. Ее глаза гневно заблестели.
– Пошел ты
– Прости, детка. – Он заслонил дверь. – Я просто с ума схожу от ревности, когда вижу тебя с другим мужчиной.
Миранда невесело рассмеялась.
– Забавно, не правда ли? Мужчина, бросивший меня ради другой женщины, сходит с ума от ревности, когда видит меня с другим мужчиной. У тебя такое же право ревновать меня, как у незнакомца, которого я встречаю первый раз в жизни. Выпусти меня отсюда.
– Давай попробуем еще раз. – Рик глубоко вздохнул. – Обещаю больше не делать комментариев личного характера. Забудем прошлое на несколько минут. Я могу это сделать. А ты?
Миранда раздумывала. Ей больше всего на свете хотелось хлопнуть дверью у него перед носом, но у нее хватало разума понять, что завтра она будет немилосердно корить себя за то, что не обуздала свою гордость и не попыталась выудить из него необходимые ей сведения по делу об изнасилованиях.
– Ладно, Рик. Давай попробуем еще раз.
Они вернулись в гостиную. Рик поднял с восточного ковра уцелевший бокал и, недовольно глянув на кожаный диван, залитый ликером, вытер липкие лужицы салфеткой. Миранда вспомнила, что Рик не терпел беспорядка и грязи. Во всяком случае, видимых.
– Я сейчас добиваюсь, чтобы мне выдали ордер на обыск в квартире Тейлора. Судья мешкает. Отец Тейлора – важная персона и, очевидно, щедро спонсирует политиков. Поэтому такая задержка.
– Его отец– важная персона? Что ты имеешь в виду?
– Так ты ничего не знаешь? – Рик внимательно посмотрел на девушку. – Странно. Обычно ты более тщательно проводишь предварительное расследование, Миранда. Его зовут Колдуэлл Трейнор. Он – представитель старого техасского рода в шестом колене, что-то в этом роде. Имеет довольно большое ранчо к северу от города, между Берне и Бандерой. Разводит скот, лошадей. Доход от ранчо не особенно велик, так что, думаю, состояние семьи зиждется на деньгах его жены. Недвижимость, капиталы в доверительном управлении.
Для Миранды это сообщение явилось шокирующим откровением. Теперь понятно, откуда Коул знает так много особ из светского общества, присутствовавших на благотворительном ужине. Непонятно, однако, почему для большинства людей он – просто нищий артист. И потом, почему родители Коула, если они были на ужине, даже не подошли и не поздравили его после выступления? Похоже, ответы рождают только новые вопросы.
– Трейнор? Значит, Тейлор – это его сценический псевдоним?
– При
Миранда молча переваривала полученную информацию. Рик пристально наблюдал за ней.
– Мы еще кое-что раскопали. Эти сведения не подлежат оглашению. – Миранда кивнула. – В семнадцать лет Коулу было предъявлено обвинение в попытке изнасилования девушки, с которой он встречался. Дело до суда не дошло, потому что старик Трейнор откупился. Девушка не стала давать показаний. – Слова срывались с губ Рика с какой-то ожесточенной горечью.
– Откуда тебе известно, что он откупился? Может быть, Коул не был виноват, поэтому она и не стала давать показаний.
– Ты на чьей стороне? – Рик прищурился.
– Ни на чьей. Это не футбольный матч. Просто я высказываю предположение, которое тебе, очевидно, не пришло в голову.
Рик возбужденно зашагал по маленькой комнате. Миранда заставляла себя не выказывать нетерпения. Ей необходимо поразмыслить над полученной информацией, но не сейчас, когда Рик может прочесть по ее глазам, что она думает.
– Ну и, конечно, остается загадкой, куда девался один из музыкантов группы, – как бы невзначай бросил Рик, не сводя глаз с Миранды.
– Тайна мальчишек Харди? Я и не подозревала, что ты при расследовании преступлений черпаешь вдохновение в книжках для детей и юношества, – с издевкой заметила Миранда. Она устала играть с ним в кошки-мышки.
Рик сердито посмотрел на девушку, но оставил без внимания ее язвительную реплику.
– Мы узнали, что пару лет назад, когда Коул выступал со своей группой в Остине, его бас-гитарист, отличный музыкант, куда-то исчез. Тейлор заявил об исчезновении, но не очень-то был разговорчив со следователями. Этот парень, Грег Питмэн, так и не объявился.
– А его искали? – спросила Миранда, рассматривая свои длинные ногти. Она заставляла себя говорить спокойно, хотя сердце ее неистово колотилось.
– Ты о чем? – резко произнес Рик.
– Ты знаешь о чем. Итак, исчез какой-то музыкант. В представлении полицейских все творческие личности – шизики. Они решили, что музыканты в группе просто повздорили из-за какой-нибудь песни. Заявление было принято, а искать его никто и не собирался. У него ведь нет семьи?
– Нет, – бесстрастно ответил Рик, с усилием сглотнув слюну.
– Ну вот видишь. Никакого трупа не было. Полиция решила, что парень сменил фамилию и теперь играет в какой-нибудь дыре в другом городе. Кому какое дело?
– На твоем месте я бы осторожнее высказывал критические замечания. Иначе будешь копаться со своим расследованием без моей помощи. Мы просто прекратим обмениваться информацией.
– Ты же сам предложил. Я тебя не просила, – напомнила Миранда.
Рик, стиснув зубы, барабанил пальцами по бару.
– Ты сама ко мне пришла.
– Да. Я думала, что, возможно, после неудачной женитьбы у тебя поубавилось гонору.