Беспосадочный полёт
Шрифт:
– Если бы удалось открыть вход в этот единственный здесь прямой коридор, - сказал он, - мы могли бы дойти до Кормовой Лестницы на противоположном конце корабля быстрее, чем за одну явь.
Теперь они шли вперед по спиральной, снабженной перилами лестнице: Маррапер шел первым, сердце его громко стучало. Если план верен, то эти ступени должны вести в рулевую.
В конце лестницы в полумраке перед их глазами предстала небольшая круглая комната без мебели, с голыми стенами и полом. Маррапер бросился к стене в поисках двери. Напрасно...
Он разрыдался, слезами облегчая отчаяние.
– Они
Он не смог найти верного слова.
– 68
II
Рой Комплейн скучающе зевнул и, лежа на полу камеры, в двадцатый раз изменил позу. Боб Фермор сидел, привалившись спиной к стене, и безостановочно крутил тяжелый перстень на пальце правой руки.
Говорить друг с другом им было не о чем, впрочем, и думать было не о чем. Почти с облегчением они приветствовали появление безобразного часового с лицом мопса, который сунул голову в щель между дверью и косяком и призвал к себе Комплейна с помощью старательно подобранных оскорблений.
– Встретимся в Путешествии, - утешающе произнес Фермор, когда Комплейн поднялся.
Комплейн махнул ему рукой и пошел следом за часовым, чувствуя, как сердце его начинает биться быстрее и быстрее. Его отвели не в ту комнату, где их допрашивала инспектор Вайанн, но провели той же дорогой, которой они уже шли раньше, в помещение, расположенное рядом с баррикадой в "Отсеке 24". Часовой-страхолюдина запер за ним дверь, а сам остался снаружи.
Комплейн остался один на один с магистром Скойтом. Следователь-фицер казался еще старше, чем обычно. Длинными пальцами он подпирал челюсть, словно у него ныли зубы. Такие пальцы не вызывали доверия, скорее они наводили на мысль об утонченном садизме, хотя сейчас на фоне измученного лица, казалось, довольствовались мазохизмом.
– Пространства для тебя, - с трудом выговорил он.
– Пространства, - ответил Комплейн.
Он знал, что будет сейчас подвергнут какому-то испытанию, но сейчас его, главным образом, занимал тот факт, что девушка отсутствовала.
– Я хочу задать тебе несколько вопросов, - продолжал Скойт.– По многим причинам было бы желательно, чтобы ты дал на них правдивые ответы. Первое: где ты родился?
– В Кабинах.
– Вы так зовете свою деревню? Есть у тебя сестры или братья?
– В Кабинах мы следуем Науке, - вызывающе ответил Комплейн.– Мы не признаем наших братьев и сестер с того времени, как они дорастут нашим матерям до пояса.
– К черту На...
Скойт резко замолчал, потирая лоб, словно человек, который с величайшим трудом сохраняет самообладание. Не поднимая головы, он продолжал усталым голосом:
– Сколько братьев и сестер узнал бы ты, если бы тебя заставили?
– Только трех сестер?
– И ни одного брата?
– Один был. Но свихнулся давным-давно.
– Какие у тебя доказательства того, что ты родился в Кабинах?
– Доказательства?– переспросил Комплейн.– Если, конечно, ты хочешь иметь доказательства, то приведи и спроси мою мать. Она еще жива и все это с удовольствием тебе расскажет.
Скойт встал.
– Пойми одно, - сказал он.– У меня нет времени ждать, пока ты соблаговолишь мне ответить. Мы все на корабле находимся в дьявольски сложной ситуации. Видишь
– 69
Он вздохнул и замолчал, словно это он был тем несчастным сукиным сыном, который держит всю тяжесть ответственности на своих плечах. Уже несколько спокойнее магистр сказал:
– До тебя должна наконец-то дойти та простая истина, что нет среди нас незаменимых людей, и если ты окажешься бесполезным, то отправишься...
– Мне очень жаль, - сказал Комплейн.– Может быть, я больше был бы склонен к сотрудничеству, если бы знал, с какой стороны...
– Ты на своей собственной стороне. Или Наука тебя этому не научила? "Познай себя - и познаешь человечество". В твоих собственных интересах отвечать на мои вопросы.
Мгновение Комплейн был склонен уступить без колебаний, но немного погодя, почувствовав себя увереннее, он задал еще один вопрос:
– А Генри Маррапер ответил на все твои вопросы?
– Священник обманул нас, - ответил Скойт.– И поэтому отправился в Путешествие. Это обычное наказание для тех, кто слишком долго испытывает мое терпение.
Когда первое удивление, вызванное этой новостью, прошло, Комплейн попытался сообразить, могло ли вообще это быть правдой. Он не сомневался в беспристрастности Скойта-человека, вынужденного убивать для пользы дела и поступающего так без колебаний - и все же он не мог представить себе, что не увидит больше болтливого священника. Занятый этими размышлениями, он отвечал на вопросы Скойта. Главным образом, они касались их пути сквозь Джунгли, и когда Комплейн начал описывать обстоятельства, при которых они оказались в руках Гигантов, до сих пор сохранявший спокойствие офицер-следователь шлепнул ладонью по столу.
– Гигантов не существует!– выпалил он.– Они давным-давно вымерли, и мы унаследовали от них корабль.
Но несмотря на явный скептицизм, он принялся, как в свое время и Маррапер, требовать подробностей, и тогда стало ясно, что он начинает верить понемногу рассказу Комплейна. Он нахмурился еще больше, задумался и принялся барабанить длинными тонкими неровными пальцами по крышке стола.
– О Чужаках мы знаем, что те - наши враги, - произнес он.– Но Гигантов мы всегда считали миролюбивым народом, с согласия которого мы унаследовали его королевство. Но если они до сих пор живут в Джунглях, то из каких соображений? Скорее всего, они скрываются из враждебных побуждений. А у нас и без них хлопот выше головы.
Комплейн подчеркнул, что Гиганты не убили его, хотя и могли это спокойно сделать, не убили они и Эрна Роффери, хотя вопрос о том, куда девался оценщик, так и остался невыясненным.
Но так или иначе, роль Гигантов была, по меньшей мере, двусмысленной.
– Я склонен поверить в твой рассказ, Комплейн, - сообщил наконец Скойт, - потому что люди встречают Гигантов. Но только слухи, ничего конкретного. В конце концов, Гиганты не являются угрозой Носу, а самое главное - они не в союзе с Чужаками. Если бы я только смог заняться каждым из этих дел по отдельности...