Бессердечный лорд Гарри
Шрифт:
Гарри встал, поклонился и, не оглядываясь, вышел из комнаты.
Когда Линнет проснулась днем, она вдруг почувствовала, что ей очень хочется есть. Она решила спуститься к чаю и поразила своим появлением всю семью.
— Линнет, милая, надеюсь, ты поправилась, — сказал отец.
Мать быстро подошла к ней и потрогала щеки.
— Прохладные, как огурец, — объявила она, улыбаясь. — Садись, дорогая.
Линнет было неловко, что она заставила всех так сильно волноваться. Она улыбнулась и сказала, что действительно чувствует себя лучше.
— А где Гарет и Арден? — спросила
— Гарет и Арден поехали в гости к друзьям, а Кейт отправилась по делам, — ответила мать.
— Понятно, — пробормотала Линнет.
— Мы с мамой решили, что тебе необходимо отдохнуть от всего хотя бы несколько дней. Ясно, что тебе трудно выносить такую жизнь. Давай, мы разошлем уведомления о том, что ты не можешь принять несколько приглашений на ближайшие дни, — предложил мистер Ричмонд.
— О да, папа, наверное, это правильно. Мне пока не хочется выезжать.
Линнет порадовалась про себя. Лежа в постели, она обдумывала, как бы уехать в Йоркшир. Ее беспокоил® только, что ее семья окажется в неловком положении, если она не появится на этой неделе на приемах, на которые они были приглашены. А теперь ее не будут там ожидать, ее отсутствие будет объяснено заранее.
— Но вы не должны оставаться дома из-за меня. Пожалуйста, продолжайте выезжать на этой неделе, как предполагали.
— Если ты так считаешь, мы пошлем извинения только от твоего имени, — сказала мать. — Мне не хотелось бы, чтобы Кейт лишилась развлечений в эти дни.
— Кейт, ты поедешь завтра верхом с Гаретом и Арден? — спросила сестра.
— Ну да, Линии. Я обычно езжу по вторникам.
Линнет вздохнула с облегчением. Сестра и брат уедут рано утром. Отец и мать обычно поздно вставали. Оставалась только тетя, которая, как надеялась Линнет, устанет от своих дел и тоже проспит допоздна.
Вечером она пораньше поднялась к себе, сложила часть своих вещей в маленький чемодан и поставила его в глубь стенного шкафа. К счастью, Гарет щедрой рукой давал им денег «на булавки», так что ей вполне хватало на билет в почтовой карете до Йорка и на то, чтобы нанять там экипаж до Хоса. Она написала короткую записку, которую собиралась положить на тумбочку. В записке она объясняла, что просто не выдержит до конца сезона и возвращается домой одна, чтобы не мешать семье наслаждаться светской жизнью.
Когда она легла в постель, ее начали одолевать сомнения, правильно ли она поступает. О чем спросить у Габриэля? Сможет ли он ей что-нибудь рассказать? Возможно, когда-то ей просто приснился кошмар, и поцелуи лорда Сидмута оживили его в ее памяти. При мысли о лорде Сид-муте и его предстоящем визите она поежилась. То, что она не сможет вынести встречи с ним, послужило доводом в пользу отъезда. Она испытывала неловкость, стыд и страх одновременно, и причиной тому был он. Решено, она тайком уйдет из дома завтра утром и, когда ее хватятся, будет уже в пути.
Как предполагала Линнет, тетя Кейт и ее родители долго не вставали на следующее утро. Поэтому как только она услышала, что Кейт, брат и Арден уехали, она быстро оделась, положила записку на видное место и выскользнула в сад через застекленные двери.
В ее комнату тихо вошла горничная, собираясь спросить, принести ли ей шоколад в постель. И была удивлена, обнаружив, что постель застлана, а Линнет не сидит в кресле у окна за книгой, как обычно бывало по утрам. Горничная не стала бы беспокоиться, если бы не заметила листок бумаги на тумбочке. Она тут же прошла к комнате маркизы и постучала в дверь.
— Кто там?
— Это Марта, миледи. Я должна кое-что сообщить вам.
Маркиза подошла к двери, запахивая на ходу халат. Ее седые волосы были заплетены в косу на ночь. Марта давно служила у нее, и хозяйка знала, что она не потревожила бы ее по пустякам.
— В чем дело, Марта?
— Мадам, молодой леди, мисс Ричмонд, нет в ее комнате.
— Значит, она просто рано спустилась к завтраку.
— Нет, миледи. И, кажется, там записка, иначе я не стала бы беспокоить вас.
Вдовствующая маркиза завязала пояс на халате и прошла в комнату Линнет. Она села на кровать и с минуту задумчиво теребила в руке сложенный листок бумаги, осматривая комнату. То, что в ней было все прибрано, еще больше встревожило ее. Если Линнет куда-то уехала, значит, она заранее обдумала отъезд. Ее подозрения подтвердились, когда она наконец прочла записку.
— О Боже, — выдохнула маркиза.
— Надеюсь, с молодой леди все в порядке? Ее не похитили?
— Нет, Марта, эта записка — не требование выкупа, — сказала, улыбнувшись, маркиза. — Хотя я понимаю, что слугам было бы интересно посудачить об этом.
— Я никогда не сплетничаю, миледи.
— Знаю, Марта, я просто шучу. Но мне нужно, чтобы ты спросила у других слуг, видел ли кто-нибудь, как она уходила и в какое время.
Марта поклонилась, поспешила на кухню. В доме Торнов жизнь всегда текла спокойно и размеренно, а небольшой переполох, ведь это так интересно. Но, конечно, она не желала зла прелестной мисс Ричмонд.
22
Вдова еще раз прочла записку. Линнет писала только о том, что устала от напряженной светской жизни и, не желая нарушать планов семьи, решила незаметно уехать домой. Но почему она не сказала об «этом родителям или Гарету? Может, дело не только в усталости?
Она услышала голоса и смех молодежи, вернувшейся с прогулки. Комната Кейт была рядом с комнатой сестры. Вдова подождала, пока Кейт войдет в свою комнату, постучала в дверь и вошла, не дожидаясь приглашения.
— Тетя Кейт! Доброе утро. Я переодеваюсь к завтраку, — сказала племянница.
— Кейт, Линнет уехала.
— Уехала? Что это значит? Куда уехала?
— Если верить этой записке, — сказала вдова, протягивая ее Кейт, — она уехала в Йоркшир.
— Чертов Сидмут! — вырвалось у Кейт.
— Сидмут? Какое отношение он имеет к этому?
— Я обещала ей никому не рассказывать, но, думаю, сегодняшнее событие меняет дело, — сказала Кейт. — Позавчера на балу лорд Сидмут насильно поцеловал Линнет.