Бессмертие страсти
Шрифт:
Стикс тихо зашипел.
— Все это никак не согласуется одно с другим.
Аспид быстро осмотрел черную сумку, оставленную на полу, и покачал головой:
— Эту тайну придется разгадывать позже, дружище. До рассвета осталось меньше часа. Нам нельзя здесь задерживаться.
Стикс сжал кулаки.
— Если у Дарси есть машина, она может пересечь весь штат раньше, чем я снова смогу отправиться в погоню.
Ясно ощутив ярость и бессилие, кипевшие в Стиксе, Аспид подошел к другу и осторожно положил руку
— Даже Анассо не может сразиться с солнцем, — мягко напомнил он.
— Не хочешь ли ты сказать, что непобедимый Стикс боится нескольких случайных лучиков солнца? — прозвучал насмешливый голос. — Какое ужасное разочарование! Еще немного, и вы мне скажете, что он не может перепрыгивать через высотные здания и останавливать летящие пули.
Только сжавшаяся на плече Стикса рука друга не позволила ему рвануться в проем и разорвать оборотню горло.
— Может, я и боюсь солнца, но я не боюсь собак. — С ледяным высокомерием предостерег Стикс. — Покажись, Сальваторе.
— С удовольствием. — Сальваторе неспешно прошел в дверь. Он был облачен в безупречный светло-серый костюм, следом шел его дрессированный полукровка. Сальваторе двигался с плавной грацией, свойственной всем верам, однако в его стройной фигуре ощущалась явная напряженность. — А, тут и великолепный Аспид! Мы просто счастливы, что оказались в обществе таких выдающихся вампиров, правда ведь, Гесс?
Громадный полукровка гневно посмотрел на обоих вампиров, а потом демонстративно облизнулся:
— По-моему, это похоже на ужин, мой господин.
Стикс с улыбкой позволил своей силе вырваться вперед, сбив полукровку на колени.
— У этого ужина есть зубы, шавка, и от меня бывает несварение желудка. Конечно, если ты мне не веришь, можешь попробовать откусить кусочек.
Полукровка резко выпрямился, но прежде чем он успел совершить верное самоубийство, Сальваторе схватил его за локоть и потянул назад.
— Спокойно, Гесс. Сегодня у нас есть дела поважнее. — Пройдя в помещение склада, вожак оборотней осмотрел женщину, которая лежала на полу. — Джейд. — Он перевел взгляд на Стикса: — Странно, что ты ее не убил.
Стикс сверкнул клыками. Может, это было не слишком достойное поведение для повелителя всех вампиров, но в эту минуту ему было не до чертова достоинства.
— Я бы ее убил. Это не моя работа.
— Дарси? — Сальваторе медленно улыбнулся. На его узком лице отразилось довольство. — Ну-ну. Кто бы мог подумать? Она становится исключительной. Такуюлюбой мужчина с радостью назовет своей.
Дикая, незамутненная ярость захлестнула Стикса, и даже крепкая рука Аспида не помешала ему рвануться вперед и схватить Сальваторе за горло.
С молниеносной скоростью оборотень ухитрился пнуть Стикса в колено. Стикс зашипел, и его пальцы крепче сомкнулись на шее вера.
— Ты
Сальваторе зарычал и с силой ударил Стикса под дых.
— Я часто слышал, что у вампиров отсутствуют некоторые детали анатомии. Но не знал, что это распространяется и на размер вашего мозга.
Стикс уклонился от апперкота, но Сальваторе снова ударил его в живот. Вампир был вынужден отскочить назад, когда вер ловко извлек из-под пиджака кинжал.
Затем Сальваторе хладнокровно поправил свой галстук и поспешно посмотрел на Стикса:
— Я пожертвую чем угодно, лишь бы сохранить Дарси жизнь.
— Тогда почему эта женщина на нее напала?
— Джейд очень неуравновешенна даже для полукровки.
Стикс сузил глаза:
— Ты хочешь, чтобы я поверил, будто эта… вер… случайно оказалась на складе и решила наброситься на Дарси?
Сальваторе пожал плечами.
— Наверное, она следила за твоим особняком и ждала случая застать ее одну. — Он сделал паузу и насмешливо улыбнулся. — И кстати, почему Дарси вообще оказалась здесь?
— Не считай меня дураком, пес! — Сила Стикса шевельнулась вокруг, подняв вихри пыли. — Ты нарочно подложил поддельную фотографию, чтобы выманить Дарси из-под моей защиты.
— В этой фотографии не было ничего поддельного.
— Не может быть.
— Если хочешь, я попрошу Софию перегрызть тебе горло в доказательство того, насколько она реальна. — В тусклом свете золотистые глаза вера засветились. — Может, она и так это сделает, когда узнает, что ты держал ее дочь в плену.
Стикс замер. Могло ли это быть правдой? Неужели фотография настоящая? А если так, то может ли эта женщина быть родственницей Дарси?
Он решительно отбросил внезапно появившиеся вопросы. Сейчас не время заниматься всякими «неужели» и «если».
— Что за игру ты затеял, Сальваторе? — требовательно спросил он.
Темное лицо стало жестким.
— Это не игра. Дарси моя.
— Я скорее убью тебя, чем допущу, чтобы ты наложил на нее свою лапу.
— Не сможешь, если я отправлю тебя в могилу.
Стикс шагнул вперед: он был готов принять любой вызов, какой пожелает бросить ему Сальваторе.
— Это угроза?
— О да! — Сияние золотых глаз мерцало: Сальваторе прилагал немалые усилия для того, чтобы контролировать в себе зверя. — Ты похитил мою супругу. Никто не станет винить меня за любую месть, которую я изберу. Включая смерть.
— Супругу! — Стикс вздрогнул так, словно Сальваторе вонзил ему в сердце кинжал. — Чистокровный оборотень берет себе в пару только такую же чистокровку!
— Совершенно верно.
Стикс издал тихое угрожающее шипение. Соблазн просто убить вера и покончить с этим делом с каждой минутой становился все сильнее.