Бессмертие страсти
Шрифт:
— Что я намерен обратить себе на пользу.
Аспид резко остановился:
— И как ты собираешься это сделать?
— Они ожидают, что я нападу на их логово большим отрядом.
— И ты думаешь, что они потеряют бдительность, когда ты этого не сделаешь?
— Наоборот. — На губах Стикса промелькнула улыбка. При виде такой улыбки все, кто его знал, в ужасе бросались прочь. — Ты со своим кланом окружишь их логово.
Прошло еще мгновение, и Аспид наконец улыбнулся:
— Отвлекающий маневр!
— Совершенно верно.
— И пока мы будем бряцать саблями,
— Да.
Аспид медленно и неохотно кивнул:
— Это может сработать. Но я не хочу, чтобы ты шел один.
Стикс нахмурился:
— Я ценю твою заботу, Аспид, но мы оба знаем, что я смогу двигаться гораздо быстрее, если пойду один.
— А если с тобой что-то случится? Кто тогда спасет Дарси? — убедительно возразил Аспид. — Или ты предпочтешь, чтобы она осталась в руках у веров?
— Будь ты проклят! — проворчал Стикс, понимая, что его ловко обошли. Стиснув кулаки, он резко кивнул: — Я возьму с собой химера. Но предупреди его, что он должен без вопросов выполнять все мои приказы, иначе я сам брошу его на съедение волкам!
Глава 23
Сальваторе ушел из комнаты Дарси в самом мерзком настроении и отправился к своим полукровкам, чтобы проверить, как они подготовились к неизбежному появлению вампиров.
Ему суждено было стать королем. Чистокровка с безупречной генеалогией, который в самые ранние годы продемонстрировал силу и способности, намного превосходившие возможности остальных. И конечно, природа одарила его такой мужской красотой, из-за которой самки готовы были грызться друг с другом. Иногда их соперничество приводило даже к смерти.
Поэтому не было ничего удивительного в его уверенности, что любая женщина будет рада заполучить его к себе в постель.
Войдя к себе в кабинет, он налил щедрую порцию бренди.
Сальваторе напрягся, почувствовав запах дорогих духов.
Заставив себя небрежно присесть на край стола, он спокойно смаковал бренди, когда дверь распахнулась и в кабинет неспешно зашла прекрасная чистокровка.
София остановилась прямо перед Сальваторе и обвела его нахальным взглядом.
— Бедненький Сальваторе, ты не выглядишь счастливым мужчиной, которому предстоит лечь в постель со своей супругой, — пропела она.
Сальваторе вздохнул, демонстрируя равнодушную скуку:
— Уйди, София.
Зеленые глаза раздраженно сверкнули. Она относилась к тем женщинам, которые ждут, что все мужчины вокруг будут изнемогать от желания.
— Как я могу уйти? — Она перевела взгляд на его наполовину опустевшую рюмку. — Как мать я не могу не тревожиться, видя, что супруг моей дочери топит свою печаль в бренди.
— Одна стопка не заслуживает слова «топить».
— О, так ты пьешь потому, что только таким способом можешь заставить себя выполнить свой долг? — Она насмешливо поцокала языком. — Как грустно!
— Заткнись, София.
Сальваторе допил бренди и с громким стуком поставил рюмку на стол.
— Твоя дочь решила, что ей не хочется становиться моей супругой.
— А какое
Он резко выпрямился, борясь с желанием отвесить Софии оплеуху:
— Я не насилую женщин.
Легко уловив его глухое раздражение, София вызывающе усмехнулась:
— Неужели ты сомневаешься в своих способностях убеждать? Право, Сальваторе, я не думала, что ты такой слабак!
Он тихо зарычал. Для него казалось тайной, как это милое, доброе дитя, которое он оставил наверху, могло появиться из утробы такой мегеры.
— Проблема не в моих силах. Она решила, что влюблена в вампира.
— Ну и что? Со временем она его забудет. — София подняла руку и провела накрашенным ногтем по щеке Сальваторе. — Любовь — это всего лишь иллюзорный обман, с помощью которого мужчины обрекают женщин на вечное рабство.
Сальваторе поморщился:
— Как мило!
— Неужели ты веришь в любовь?
Лицо Сальваторе оставалось бесстрастным, Любовь у оборотней считалась всего лишь сказкой. Стремление получить потомство стало всепоглощающей целью, которую не могли заслонить какие-то там чувства или даже страсти.
Заметив, что София рассматривает его с нарастающим любопытством, Сальваторе заставил себя хладнокровно пожать плечами:
— Не важно, верю я или нет. Если сама Дарси…
— Ах, Бога ради! Просто пойди наверх и покончи с этим! — раздраженно прорычала София. — Как только она от тебя понесет, ты сможешь передать ее кому-нибудь, кто не обладает твоими утонченными чувствами. Как насчет Хантли? Ему нравится насиловать женщин.
Сальваторе застыл. Неужели София окажется настолько бездушной, чтобы вручить собственную дочь такому дикому зверю?
— А ты и правда сука.
— Да, я знаю.
Сальваторе неожиданно замер.
Его чувства тревожно обострились до максимума. Вскинув голову, он принюхался:
— Кто-то приближается.
София резко зашипела:
— Черт! Это вампиры!
— Отлично. — Губы Сальваторе тронула холодная улыбка. Все мысли о Дарси и обременительном долге были забыты: их сожгла волна предвкушения, прокатившаяся по его телу. Вот то, к чему он стремился. Возможность раз и навсегда избавиться от бича всей его жизни. Прав он был или ошибался, но, по его мнению, именно вампиры были виноваты в упадке оборотней. И в особенности Стикс. И они заплатят за все преступления, совершенные против его племени. — Как только Стикс войдет в мое логово, у меня будет право убить его. Даже Комиссия не сможет осудить вера, защищавшего свою территорию.
София начала взволнованно метаться по комнате:
— Ты думаешь, он настолько глуп?
— Он связал себя узами.
Споткнувшись, София застыла на месте.
— Ты что, совсем с ума сошел? — Смертельно побледневшая София прижимала руку к сердцу. — Связавший себя узами вампир? Да он всех нас убьет!
— Я не лишен боевых умений, София! — огрызнулся Сальваторе. — Я уже расставил полукровок по местам и приготовил несколько весьма гадких сюрпризов. Вампиры увидят, что мы не такая легкая добыча, как они думали.