Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бессмертное желание
Шрифт:

Выскочив из библиотеки на визг Ли, он так и не узнал, на какой рейс Морган взял билеты и когда его следует ожидать в Торонто. Помчавшись сюда, в прихожую, он первым делом подумал, что «выродки» уже добрались до них, и та же самая мысль пришла ему в голову сейчас. Поэтому прежде всего следовало обезопасить Ли.

Однако она проигнорировала его слова, на что до сих пор мало кто осмеливался, и, подбежав к двери, посмотрела в окошко.

— Это Рейчел с Этьеном, — сообщила она, не оглядываясь и потому не видя, как он, нахмурившись, поспешил к ней в стремлении

защитить от возможной опасности. К тому моменту, когда он был рядом, она уже потянула дверь на себя.

— Мою сумочку только что доставили, — объявила она приехавшим, по-прежнему не замечая недовольного взгляда Люциана.

Увидев их обоих в дверном проеме, Рейчел с Этьеном на мгновение застыли, после чего обеспокоенность на лицах родственников сменилась облегчением. Устало улыбнувшись, Рейчел первая шагнула в прихожую.

— Значит, сегодня у тебя будет долгожданный шопинг?

— Да, — радостно подтвердила Ли. — Хочешь поехать со мной?

Рейчел покачала головой.

— Это было бы здорово, но я всю ночь работала и мне нужно поспать. Как-нибудь в следующий раз.

— Надеюсь, ты не отправишься по магазинам в этом наряде, — заметил Этьен, приобняв жену за плечи.

Ли глянула на свои спортивные штаны и «сексуально-кибернетическую» футболку.

— Да, надо переодеться, — согласилась она. — А также принять душ. Это займет минут десять. — Эти слова предназначались уже Люциану.

И, прижав к груди свою сумочку, Ли устремилась наверх.

Люциан проводил ее взглядом, испытывая одновременно и нежность, и иронию по поводу этого восторга, а также некоторое негодование из-за того, что она его ослушалась.

— Насколько я понимаю, тем визгом Ли выражала радость от встречи со своей сумочкой? — проговорил Этьен, как только наверху хлопнула закрывшаяся дверь спальни.

— Каким визгом?

— Нам позвонил Бастьен, и он был очень встревожен, — пояснил племянник. — Он сказал, что разговаривал с тобой по телефону и услышал, как завизжала Ли. Ты сразу же бросил трубку и убежал, а он так и остался в неведении. Поэтому он велел мне немедленно мчаться к вам и узнать, что тут у вас стряслось.

— Ну да, именно так она радовалась обретению сумочки, — подтвердил Люциан. — Мне очень жаль, что вам пришлось сломя голову нестись сюда. Ведь в это время вы обычно спите. У вас такой вид, будто вы с трудом держитесь на ногах.

— Ты в это время тоже обычно спишь, однако выглядишь почему-то бодрым, — с какой-то обиженной интонацией произнесла Рейчел.

Люциан пожал плечами.

— Вчера я проспал весь день и несколько сбил свой режим. Кроме того, я немного вздремнул сегодня утром.

— Ах вот как…

На некоторое время повисло молчание, затем Этьен прервал затянувшуюся паузу.

— Значит, Бастьен полагает, что Морган направляется сюда?

— Похоже, так и есть, — нахмурился Люциан и подумал о необходимости поменять сегодняшние планы. — Наверное, нам с Ли не следует ехать за покупками, пока его не изловят.

— Нет-нет, — возразила Рейчел. — Она так рада

этой возможности. Да и нужно хотя бы закупить для нее продукты.

— Рейчел права, — поддержал жену Этьен. — Тем более что непосредственной опасности пока нет. Думаю, Моргану потребуется не меньше суток, чтобы добраться сюда.

Люциан недоуменно взглянул на племянника.

— Разве Бастьен тебе не сказал?

— Что именно?

Люциан провел рукой по волосам.

— Дело в том, что Морган приобрел два билета на самолет от Дес-Мойнеса до Торонто. Так что он определенно направляется к нам, а возможно, уже находится в городе. Я так и не узнал номер рейса и время прибытия.

— Из Дес-Мойнеса? — переспросила Рейчел. — А я думала, они еще в Миссури.

— Бастьен сказал, что последний след они оставили в Айове.

— Вполне возможно, что это всего лишь отвлекающий маневр, — предположил Этьен.

— И зачем для этого покупать билет на самолет? — усомнился Люциан.

— Ну а какой ему смысл стремиться сюда, где его уже поджидают и наверняка схватят? — ответил вопросом племянник. — Да и трудно поверить, что Морган сядет в самолет, ведь он панически боится летать.

— С чего ты взял? — удивился Люциан.

— Они с папой были друзьями, — напомнил Этьен. — И я слышал, как отец подкалывал его по поводу этой фобии. Насколько я понял, у Моргана имелся неудачный опыт, когда он тесно общался с этим… как его… — племянник на секунду замолчал, после чего неуверенно произнес: — Вроде бы Кейли.

— Джордж Кейли, — уточнил Люциан. — Создатель первого аэроплана с жестко зафиксированными крыльями. Вернее, планера.

— Ну в общем, как я понял, Морган участвовал в испытаниях тех первых аэропланов, и что-то у него там случилось. С тех пор он и отказывается летать.

Люциан задумчиво кивнул.

Что ж, в принципе такое вполне вероятно. С начала восемнадцатого века и до последней четверти девятнадцатого, до того как перебраться в Америку, Морган по большей части обитал в английском графстве Йоркшир, где как раз в то время жил и занимался своими экспериментами упомянутый пионер воздухоплавания.

Люциан расслабленно опустил плечи.

— Ну что ж, будем надеяться, что он действительно никуда не полетел, что билеты взяты для отвода глаз, чтобы сбить нас с толку, и что он вообще не стремится к встрече с нами.

— Что касается меня, то я в этом не уверена, — сказала Рейчел. — Мне кажется, Моргану нужна Ли.

— С чего бы это? — Люциан прищурился. — Насколько мне известно, обратить ее хотел его приспешник по имени Донни.

— Думаешь, Морган стал бы стараться ради какого-то Донни? — усомнился Этьен.

— Вряд ли, — проговорил Люциан.

— Я читала мысли Ли, — сказала Рейчел. — И видела ее воспоминания о той ночи. Моргану не удалось взять ее под полный контроль. По всей видимости, Ли довольно сильная личность. Он мог контролировать ее волю, но не мысли, и это вызвало у него интерес, поэтому… я все же думаю, что он направляется сюда именно за ней.

Поделиться:
Популярные книги

Очешуеть! Я - жена дракона?!

Амеличева Елена
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.43
рейтинг книги
Очешуеть! Я - жена дракона?!

Скандальная свадьба

Данич Дина
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Скандальная свадьба

Где властвует любовь

Куин Джулия
4. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.94
рейтинг книги
Где властвует любовь

Студент 2

Гуров Валерий Александрович
2. Студент
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Студент 2

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Кротовский, побойтесь бога

Парсиев Дмитрий
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Морозная гряда. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
3. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.91
рейтинг книги
Морозная гряда. Первый пояс

Ванька-ротный

Шумилин Александр Ильич
Фантастика:
альтернативная история
5.67
рейтинг книги
Ванька-ротный

Искатель 2

Шиленко Сергей
2. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 2

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Честное пионерское! Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 3