Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Безрассудное желание
Шрифт:

В этот момент раздался стук в дверь, и Кера, облегченно вздохнув, бросилась открывать дверь. На пороге стоял не Тэннер Ройс, а пожилой мужчина, которому было поручено сопровождать их до ранчо.

Джекоб Сэндерс забрал их вещи, проводил вниз и усадил в фургон. При этом он ни на мгновение не закрывал рта. Похоже, мужчина чувствовал, что между женщинами отношения напряжены, и пытался смягчить эту напряженность болтовней о погоде, о своей поездке по городу, хотя ни одна из женщин не выказала ни малейшего интереса к тому, о чем он говорил.

Из

Додж-Сити они выехали в полном молчании.

Лошади шли размеренным шагом по раскаленной дороге. Колеса фургона поскрипывали в такт с цокотом копыт, взбивающих пыль, которая поднималась за экипажем.

– Тэннер догонит нас по пути, – сказал Джекоб. – Ему нужно уладить в городе одно дело. Я так думаю, что он хочет повидаться с шерифом из-за того, что на ранчо стали твориться непонятные дела. Кто-то стал воровать скот, – продолжал он. – Не завидую вору, если Тэннер схватит его за руку. У мальчика суровый нрав, если его разозлить. – Хмыкнув, Джекоб искоса взглянул на Мелинду и добавил: – Наверное, вы и сами это помните?

– Я не помню, чтобы ранчо было так далеко от Додж-Сити, – нарушила молчание Мелинда.

– Это зависит от того, что считать далеко, – отозвался Джекоб, понимая, что Мелинда сознательно сделала вид, будто не расслышала его последней реплики. – Я много лет езжу этим путем, и мне не кажется, что далеко. Конечно, вы едете на ранчо после долгого отсутствия, а маленькая мисс вообще в первый раз… Я понимаю, что вам может показаться, будто это далеко.

– Сколько времени потребуется, чтобы добраться до Ройс-ранчо? – вставила слово Кера.

Ей было ясно, что Мелинде не нравится этот старик, что ее раздражают его словоохотливость и непринужденные манеры. А вот Кере он сразу пришелся по душе. Девушка одобрительно улыбалась Джекобу и инстинктивно чувствовала, что они станут друзьями.

– Сколько времени потребуется, чтобы добраться до Ройс-ранчо? – повторил ее вопрос Джекоб. – Ну, если ехать в фургоне, то это займет часа полтора, не меньше. А верхом можно доехать за час… Может, понадобится чуть больше времени, а может, чуть меньше… Смотря по тому, быстро вы скачете или нет, какая погода… И какой рысак – резвый или не очень. И потом, конечно, каким аллюром вы едете. Если пустите лошадь шагом, как на прогулке, – обстоятельно объяснял Джекоб, – то дорога займет несколько часов… А может, даже несколько дней… Я вот слышал, что один мужчина…

Джекоб внезапно замолчал и бросил через плечо взгляд назад.

– Это должен быть Тэннер, – спокойно сказал он. – Я как раз подумал, что ему уже пора нас догнать.

Через несколько минут Тэннер поравнялся с повозкой и притормозил своего жеребца.

– Прошу прощения за то, что не смог выехать одновременно с вами, – сказал он, не адресуясь ни к кому конкретно. – Меня задержали дела чрезвычайной важности.

– Джекоб нам уже объяснил, – сладким голосом проговорила Мелинда, изобразив

на лице улыбку.

Тэннер перевел взгляд с Мелинды на Керу, которая сидела не шевелясь и смотрела прямо перед собой. В отличие от Мелинды, всячески пытавшейся привлечь к себе внимание Тэннера, Кера всецело завладела его вниманием, даже не делая никаких к тому попыток.

Боже милостивый! Как справиться ему с тем безумным желанием, которое он испытывал к Кере! Ведь ему придется видеть ее, разговаривать с ней, изо дня в день находиться рядом!

Опомнись, Тэннер Ройс! Ведь она твоя дочь! Перестань дурить! Относись к ней как к своей дочери и заботься о ней как о дочери!

Внезапно его лицо стало мрачным и суровым. Если он хочет сохранить свое достоинство, верность своим убеждениям и душевное равновесие, то у него нет выбора.

Господи, помоги ему выстоять!

Глава 7

Когда они приблизились к конечному пункту своего путешествия, Мелиндой овладело чувство острого разочарования. Ройс-ранчо было совсем непохоже на то, каким она его запомнила.

Бунгало, в котором Мелинда жила с отцом, больше не существовало. На его месте находилось длинное приземистое здание, которое способно было вместить целую армию рабочих.

Мелинда поискала глазами хозяйский дом. К ее удивлению, он показался ей гораздо меньше, чем она представляла. В корзинах на крыльце росли яркие цветы, вокруг дома были разбиты цветочные газоны. При виде этого моря цветов Мелинда заволновалась. В ее время на ранчо жили только мужчины, и к цветам никто интереса не проявлял. Очевидно, здесь приложила руку женщина.

Чуть повернув голову, Мелинда ахнула от восхищения и приложила затянутую перчаткой руку ко рту: на холме возвышалась удивительной красоты двухэтажная асиенда.

То, что Мелинда увидела, превзошло все ее ожидания, и ей еще больше захотелось стать хозяйкой этого райского уголка.

Джекоб остановил лошадей перед широкой лестницей асиенды и, легко спрыгнув с козел, помог Мелинде и Кере сойти на землю.

Обе женщины стояли рядом, оглядываясь по сторонам, пока Джекоб выгружал из задней части фургона их чемоданы и баулы.

Со стороны кораля появился Тэннер и стал молча помогать Джекобу. Затем с чемоданом в одной руке он двинулся вверх по лестнице, кивком предложив женщинам следовать за ним.

Когда они пересекли широкую веранду и остановились перед двухстворчатой дверью, Тэннер поставил чемодан на пол, открыл дверь и с галантным поклоном произнес:

– Добро пожаловать на Ройс-ранчо, леди.

– Благодарю вас, сэр, – кокетливо ответила Мелинда.

Кера ничего не сказала, лишь молча кивнула в подтверждение того, что благодарна за гостеприимство. Более того, она даже не посмотрела на Тэннера.

Они вошли в отделанный изразцом холл, и здесь Тэннер снова поставил чемодан у лестницы, ведущей на второй этаж.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Батчер Джим
Досье Дрездена
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
5.00
рейтинг книги
Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Жизнь мальчишки (др. перевод)

МакКаммон Роберт Рик
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
7.00
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Неомифы

Неделько Григорий Андреевич
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Неомифы

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Блуждающие огни

Панченко Андрей Алексеевич
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни

Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Коллектив авторов
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Собрание сочинений. Том 5

Энгельс Фридрих
5. Собрание сочинений Маркса и Энгельса
Научно-образовательная:
история
философия
политика
культурология
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений. Том 5

Божьи воины. Трилогия

Сапковский Анджей
Сага о Рейневане
Фантастика:
фэнтези
8.50
рейтинг книги
Божьи воины. Трилогия