Безумие
Шрифт:
Когда она была хорошей, она была очень-очень хорошей.
И когда она была сумасшедшей, она была Алисой.
— Скажи мне, что со мной все будет в порядке, — умоляю я свою Тигровую Лилию.
— Ты не в порядке, — говорит в ответ цветок. — Ты ненормальная, Алиса. Ненормальная!
Она разводит своими лепестками и плюет мне в лицо. У меня опять галлюцинации.
В ванную врываются охранники, и один из них прижигает меня электрошокером. Меня трясет, и я роняю свой горшок со своей Тигровой Лилией на мокрый пол. Когда я снова смотрю в зеркало, кролика там уже нет. Они бросят меня назад в мою клаустрофобную палату и, скорее всего,
Когда охранники тащат меня по коридору, черепахо-вонючий пациент вытягивает свою голову ближе к решетке, и кричит на меня:
— Ты ненормальная, Алиса! — он смеется надо мной и хватается за решетку. — Нет. Мы все здесь сумасшедшие!
ГЛАВА 4
Палата VIP, психиатрическая больница Рэдклиффа, Оксфорд
Доктор Том Тракл, директор психиатрической больницы Рэдклиффа, стоял, раскрыв рот, посреди своих ассистентов. Они пялились на потолок в палате VIP, где держали самых опасных пациентов. То есть эту палату строили только для одного пациента — профессора Картера Пиллара, известного как Пиллар Убийца, одного из самых опасных психопатов в мире.
В отличие от палаты Алисы, эта была почти такой же большой, как и роскошный одноместный номер в пятизвездочном отеле. Стены были цвета спелого шампиньона, со всевозможными винтажными картинами на них. В основном это были изображения растений и цветов, и из-за них в комнате было, как в лесу. Мебель была современной, с изгибами, с преобладанием зеленого и кремового цветов. Там был холодильник, большой телевизор и письменный стол темного цвета. На углу стола лежала стопка книг с парой пачек табака на поверхности. На диване свалены в кучу кубинская сигара, трубка и высушенные грибы. Два торшера в форме сгибающейся розы проливали уютный свет на большой кремовый диван посередине, напротив которого был коридор, где и стоял доктор Том Тракл. Перед диваном стоял голубой кальян, от которого все еще струился по спирали дым.
В камере профессора Пиллара было кое-что не так. Там не было профессора.
— Это шутка, да? — прорычал доктор Тракл на смотрителей и сестер, которым редко разрешалось покидать подземную палату — сегодня было исключение, связанное с исчезновением Пиллара.
Персонал опустил свои головы, боясь встречаться с устрашающим взглядом доктора Тракла. В прошлом Тракл увольнял работников и за меньшие проступки, чем побег пациента. Репутация лечебницы значила для него все.
— Думаю… — начала медсестра, недавно нанятая на работу.
— Ты думаешь? — скривился Тракл. — Тебе не надо думать в моей лечебнице. Я скажу тебе то, что я думаю: ты уволена.
Тут же Огир взял ее за руку и вышвырнул вон.
— Даже не знаю, как он это делает, доктор Тракл, — медленно проговорила Уолтруд Вагнер. Она всегда была любимицей Доктора Тракла. — Снаружи камера все еще закрыта. Нет никаких следов взлома. И он единственный пациент в палате.
— Профессор Картер Пиллар — один из самых опасных психопатов в мире, — доктор Тракл посмотрел на своих подчиненных. — Он изучал философию в Оксфордском Университете до тех пор, пока с ним что-то не случилось и не нарушило его психику. — Его редеющие светлые волосы торчали, как колючки, от чего по рукам его персонала шли мурашки. — Как-никак, Пиллар Убийца убил двенадцать невинных людей. Тот факт, что он обманул суд, прикинувшись ненормальным, не отменяет другой факт: что он хладнокровный серийный убийца под прикрытием больного человека.
Траклу нравился тот страх, что он вселял в своих подчиненных. Он всегда любил запугивать остальных, иначе он не мог контролировать лечебницу.
— Пиллар мог обмануть
— Со всем уважением, Доктор Тракл, — сказала Уолтруд. — Я думаю, что нам следует сообщить властям.
— Вы же знаете, я не могу этого сделать, сестра Уолтруд, — прошипел сквозь зубы Тракл. — Мы все тут же останемся без работы, если мы расскажем им, что человек, которого они просто попросили посадить под замок, исчез. Кроме того, сейчас все с ног сбились в поисках этого убийцы, Чеширского Кота. Известие о том, что Пиллар сбежал, только усугубит ситуацию для всех.
— Что действительно меня беспокоит, доктор Тракл, так это почему профессор Картер Пиллар всегда возвращается из своего побега, — задумалась Уолтруд. — Я говорю о том, что мы никогда не сообщаем о его побегах, и, тем не менее, он все равно возвращается к себе в камеру, словно это была прогулка по парку.
Лицо Тракла краснеет, когда он снова смотрит на пустую клетку.
— Он над нами насмехается, Уолтруд, — он засунул руки в свои карманы и собирался вытащить одну из таблеток, что ему прописал его психиатр. Он не хотел делать этого на глазах у своих подчиненных. Если бы они знали, что их босс нуждается в помощи, как и любой другой сумасшедший в лечебнице, это бы стало концом его карьеры. — Он просто издевается над нами, и я умираю, как хочу узнать, что у него на уме, — сказал он, раскрошив пальцами свою таблетку. Его не волновало, что она была на дне его кармана. У него было много таблеток, и он принимал от четырех до шести в день, чтобы успокоиться.
— Может, и правда больной, — позади промычал Огир. Никто не обратил на него внимания. — Или зачем ему тогда возвращаться?
— Я думаю, все дело в книге «Алиса из Подземелья», которую он всегда носит с собой, — предложила Уолтруд, показывая на книгу, лежащую на диване. — Я слышала, что он начал убивать после того, как прочитал ее.
Комнату заполнила тишина, когда все задумались о том, где же сейчас был профессор Картер Пиллар.
ГЛАВА 5
Вход, Рэдклифф, психиатрическая больница
У входа в больницу Рэдклиффа резко останавливается черный лимузин. Безрассудство его водителя привлекло внимание охраны у главных ворот. Они взялись за свое оружие, вглядываясь в окна необычно длинного лимузина. Изнутри слышался непрерывный смех, когда как на заднем фоне играла музыка «Beatles». Пассажир пел «Люси в небесах с алмазами», [9] только в его версии это была «Алиса».
9
Lucy in the Sky with Diamonds (рус. Люси в небесах с алмазами) — песня из альбома The Beatles Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band (1967) в исполнении Джона Леннона. Текст песни носит сюрреалистический оттенок, а первые буквы существительных в названии образуют аббревиатуру LSD.