Безвозвратно
Шрифт:
— Ты уверена, что суп — это все, чего тебе бы хотелось? — уточнил Блейн. Когда я кивнула, Грег снова удалился.
— У тебя был насыщенный день, — заметил Блейн ровным голосом. — За одни сутки ты успела оказаться в заложницах и подвергнуться угрозам. — Я побледнела, потому что до этого момента не осознавала, что он знал об инциденте, случившимся в суде.
Потянувшись через стол, он слегка отодвинул воротник моей блузки, обнажив перевязку у основания шеи. Меня настолько это удивило, что я не сразу отреагировала. Его глаза встретились с моими, а потом опустились вниз.
Я отпрянула назад.
— Извините, —
— Где ты научилась таким приемам? — спросил Блейн, сделав очередной глоток виски и абсолютно игнорируя мою реакцию. Снова облокотившись на спинку стула, он скрестил руки на груди.
— Мой отец, — произнесла я, слегка подавшись назад. Его серо — зеленые глаза пристально вглядывались в мое лицо, и мне пришлось нервно отвести взгляд в сторону. Энергия, которая всегда его окружала, сейчас казалась почти осязаемой. Согласно моим наблюдениям, он всегда был крайне сосредоточен во всем, что делал. Сейчас, похоже, фокусом его безраздельного внимания стала моя персона.
Ерзая под его взглядом, я сделала глоток спиртного.
— Чему еще он тебя научил? — осведомился Блейн, вскинув бровь.
Немного поразмыслив, я решила придерживаться правды. Неважно, насколько сильно это могло отдалить меня от привычных ему спутниц.
— Я умею делать неплохой виски в лучших ирландских традициях. Еще знаю, как стрелять, и что самое важное, как при этом попадать в цель. А еще отец научил меня судить людей не по словам, а по поступкам.
Я надеялась, что смогла выбить Блейна хотя бы немного из равновесия, но его лицо совершенно ничего не выдавало. Пока он делал глоток виски, я воспользовалась возможностью задать встречный вопрос.
— А как ты узнал о том, что случилось со мной сегодня?
— Я был там, — сказал Блейн, поставив стакан на стол. — Тот, кто на тебя напал — мой клиент. Дело о хищении имущества. Все вышло… немного из — под контроля. Честно говоря, я представить себе не мог, что он решится на подобный шаг.
Мои губы поджались. В происходившем ажиотаже я не видела его среди толпы, но, очевидно, он был там, и этот ужин являлся результатом иска, который я, вполне возможно, могла предъявить фирме.
Мой желудок сжался от едкого спазма. Я и не осознавала до этого момента, что надеялась — пусть и совсем немного — что происходившее могло оказаться чем-то совсем другим. Я осушила остаток жгучего коктейля, заметив, как сузились глаза Блейна.
В этот момент Грег принес наш заказ, и я была крайне рада тому, что нас прервали. Моя пиала с супом выглядела очень жалко по сравнению с тарелкой сочного бифштекса, которую поставили перед Блейном. С тоскливым взглядом я некоторое время нерешительно разглядывала суп, который обладал светло-зеленым оттенком, странным образом, напоминавшим мне цвет глаз Блейна. Это нереально действовало на нервы.
Взяв ложку, я, наконец, попробовала густую жидкость в надежде, что бекон трансформирует вкус супа в нечто более приятное, чем казалось на вид. И, надо признаться, я была удивлена. Суп оказался совсем неплохим. До начала трапезы
Собственно, в виду всего выше упомянутого, суп в моей пиале закончился очень быстро. Возможно, опустошать тарелку до самого дна было поступком не самым достойным леди, но Блейн, похоже, не слишком интересовался мною в этом плане, поэтому я решила на этом не зацикливаться.
Закончив с супом, я обнаружила перед собой еще один «Манхеттен». Чувство голода все еще не отпускало меня, но суп все же немного притупил его остроту.
Сделав глоток жгучего спиртного, я наблюдала, как Блейн ел стейк, в то время как Грег, снова материализовавшись за моим плечом, убрал пиалу и вежливо уточнил:
— Будете еще что-нибудь заказывать, мадам?
Я покачала головой, и Грег на этом удалился.
— Зачем ты приехала в Индианаполис?
Вопрос казался достаточно прямолинейным. Мне не слишком хотелось распространяться в его обществе о личном, но и проявлять грубость тоже казалось неуместным. Чтобы выиграть немного времени, я откашлялась.
— Захотелось перемен, — наконец, уклончиво произнесла я.
Не было никакой необходимости посвящать Блейна в подробности своих стремлений стать когда-нибудь юристом. «Знаешь, я бы хотела со временем стать такой же, как ты» в сложившейся ситуации прозвучало бы, как минимум, нелепо.
— И что случилось с тем… расхитителем имущества? — постаралась перевести стрелки я, сделав очередной глоток. Закончив со стейком, Блейн прижал белоснежную льняную салфетку к губам, после чего ответил.
— С ним все будет в порядке. Как только он придет в себя, мы потребуем провести психиатрическую экспертизу.
— То есть… припишите ему психическую невменяемость, — пробормотала я, смутившись. — Прямо-таки клише. — Возможно, я могла бы оценить подобное развитие событий с гораздо большим энтузиазмом, если бы сама при этом не оказалась мишенью, которой воспользовались, чтобы доказать невменяемость клиента.
— Я, разумеется, не поощрял его на подобные действия, — осторожно заметил Блейн.
В этот момент мне показалось, что стоило сразу прояснить сложившуюся ситуацию, потому что никогда не умела играть в игры.
— Если вы опасаетесь, что я подам иск на вашу фирму, то не стоит, — сообщила я, продемонстрировав, что понимала, к чему все это велось. Стресс и алкоголь подхлестывали мое сознание. В конце концов, он был более чем прав — сегодняшний день являлся для меня далеко не типичным. Мне не терпелось оказаться дома, принять горячий душ и забраться в постель.
— Я и не думал, что ты собираешься подавать иск, — произнес Блейн, заставив меня посмотреть на него недоверчивым взглядом. Неужели он держал меня не только за провинциалку, но еще и за идиотку?
— Серьезно? — съязвила я со смешком, который вряд ли подобал леди.
Он слегка подался вперед, и его глаза сузились так, что мне пришлось снова потянуться за спиртным, чтобы хоть как-то подавить досадную дрожь.
— Это хорошо, что ты не планируешь судиться с фирмой, — вкрадчиво произнес он, — и мы благодарны за проявленную тобой лояльность и хотели бы предложить компенсацию за случившееся.