Библейские изречения
Шрифт:
Довлеет дневи злоба его – весьма распространенное изречение, которое по старой привычке произносят на церковнославянском языке, зачастую не понимая его смысла. Даже весьма грамотным деятелям культуры кажется, что сказать «давит» – это слишком обыденно, а вот «довлеет» в этом же смысле – возвышеннее. Между тем «довлеть» означает «быть достаточным». Современный перевод изречения: довольно для каждого дня своей заботы (Мф. 6. 34). Но если ошибка столь распространена – может быть, узаконить ее, сделать правилом?
Дом на песке, без должного фундамента – неосновательное дело. Это распространенный символ легкомысленного начинания. В Библии (Мф. 7. 26) выражение
Египет, в отличие от Вавилона, – символ успехов евреев. В нем Иосиф Прекрасный был фактическим управителем и спас свой народ в голодные годы (Быт. 41– 47). Когда фараоны забыли его добрые дела и стали притеснять евреев египетской работой (Исх. 1. 13-14), не выпуская их из египетского плена, Бог навел на страну египетские казни (Исх. 7-12), а потом Моисей по воле Божией устроил египетскую тьму – он «простер руку свою к небу, и была густая тьма по всей земле Египетской три дня» (Исх. 10. 22).
Заблудшая овца – так расхожее мнение судит о человеке беспутном. Между тем библейская притча об овце (Мф. 18 12-13) сходна с притчей о блудном сыне: пастырь (пастух) радуется вернувшейся в Церковь заблудшей душе больше других. И хотя это и обидно для «послушных» овец, но понятно: в мире стало больше благости.
Зарыть талант в землю – нехитрая, но судьбоносная операция, в жизни она сплошь и рядом. Определение это применимо ко всем сферам человеческой деятельности; а евангельская притча (Мф. 25. 14-30) объясняет его на простом примере денежных отношений. Хозяин решил отлучиться и доверил имение нескольким рабам, выделив каждому из них определенную сумму денег – римских талантов. Двое рабов пустили таланты в дело и приумножили хозяйское добро, а третий раб, боясь потерять свой талант, зарыл его в надежном месте. Не получивший от него прибыли хозяин возмутился: «лукавый раб и ленивый!» и бросил его «во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов». То есть попросту убил, ведь тьма внешняя – это преисподняя. Притча заканчивается многозначительным намеком: имеющий уши да услышит!
За семью печатями – выражение означает сокровенное знание, надежно скрытое от посторонних глаз. Восходит к следующему тексту: «И видел я в деснице у Сидящего на престоле книгу, написанную внутри и отвне, запечатанную семью печатями» (Откр. 5. 1). В наши дни на телеканале «Культура» существует игра для школьников под таким названием; победители ее становятся студентами МГИМО. Остается узнать, что там, за семью печатями.
Звезда Полынь – это словосочетание стало популярным после трагедии на Чернобыльской АЭС в 1986 г. В Откровении (8. 10-11) сказано: «Третий Ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и пала на третью часть рек и на источники вод. Имя сей звезде „полынь“, и третья часть вод сделалась полынью…». По-украински «полынь» – «чернобыль». Настроенные на конец света люди считают, что апокалипсис уже идет (вспомним, что для Бога тысяча лет как один день), и одно из свидетельств тому – глобальная трагедия на атомной станции.
Злоба дня. Выражение произошло из вышеприведенного «довлеет дневи злоба его».
Знамение времени – общественное явление, намекающее на многие другие и объясняющее их. Христос упрекал фарисеев в том, что они могут определять по небу погоду – но не более. «Различать лице неба вы умеете, а знамений времен не можете» (Мф. 16. 3).
Золотой
Иди и смотри – сказано в Откровении (6. 1). Это высказывание в 1985 г. сделали названием своего фильма Алесь Адамович и Элем Климов.
Идти против рожна. Сказал Иисус Савлу, гонителю христиан: «Трудно тебе идти против рожна» (Деян. 9. 5). Сегодня вроде уже не услышишь: «Ты что против рожна прешь?», а в литературе ХIХ в. начальственный окрик, напоминающий о субординации, – сплошь и рядом. Хотя и в наши дни кое-кто прет на рожон. В словаре В. И. Даля рожно – вилы, у С. И. Ожегова рожон просто кол, но в общем смысл понятен. Нынче сказали бы проще: против лома нет приема.
Избиение младенцев – это выражение давно употребляется в ироническом, шутливом смысле. Например, при сокращении персонала в период экономического кризиса. А возникло оно из библейского сюжета о массовых репрессиях царя Ирода, узнавшего о рождении Царя Иудейского, т. е. Иисуса Христа (Мф. 2. 16).
Из глубины взываю к Тебе, Господи, – начало покаянного псалма (Пс. 129), который читается как отходная молитва над умирающим.
Имя им легион – т. е. множество, огромное количество кого-то либо чего-то. Римский легион состоял из шести тысяч воинов. Когда Иисус спросил у бесноватого: «как тебе имя? Он сказал: легион, – потому что много бесов вошло в него» (Лк. 8. 30).
Исполненный очей – это поэтичное определение стало модно благодаря популярной песне «Под небом голубым» в исполнении Бориса Гребенщикова. В Откровении картина далека от идиллического сада: «вокруг престола четыре животных, исполненных очей спереди и сзади. И первое животное было подобно льву… » (Откр. 4. 6-7).
Ищите и обрящете – старое звучание обычного «ищите и найдете» (Лк. 11. 9).
Как зеницу ока. Антологию еврейских священных песнопений – псалмов – традиционно приписывают царю Давиду. В одном из них певец обращается к Богу: «Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня…» (Пс. 16. 8). Ведь и прежде, в Синайской пустыне, Господь хранил еврейский народ, «как зеницу ока Своего» (Втор. 32. 10).
Камень преткновения – нечто затруднительное, непонятное. Для многих таким окажется Иисус Христос, о чем предупреждает пророк Исаия (Ис. 8. 14). Потому что искали они «не в вере, а в делах закона», как объяснил позже апостол Павел (Рим. 9. 32).
Камня на камне не оставить – разрушить что-либо до основания. В этом же смысле высказался и Христос. «И когда выходил Он из храма, говорит Ему один из учеников Его: Учитель! посмотри, какие камни и какие здания! Иисус сказал ему в ответ: видишь сии великие здания? все это будет разрушено, так что не останется здесь камня на камне» (Мк. 13. 1-2).