Битая карта
Шрифт:
— Ты о чем задумался?
— Да так, лезет в голову всякая ерунда, Пейшенс.
Скоро найдут Стила, найдут Джека. Почему он не может о них забыть? Он продолжал думать об одежде и записке, оставленных на берегу. Стоунхаус. [50] Лукану это удалось, да, он исчез без следа. Это было нелегко, но все же…
Вдруг он понял, что Пейшенс трясет его за плечо:
— Просыпайся, Джон. Пора спать.
Он проспал целый час.
— Так кто — студент или проходимец? — спросил он.
50
Джон
— Ни тот и ни другой, — сказала она. — Босс изменился к лучшему и сделал ее своим партнером в бизнесе. Ну, вставай, партнер… — Она протянула руки, чтобы помочь ему подняться. — Завтра будет новый день… [51]
Новый день, новые заботы. Четверг. Две недели со дня обнаружения тела Элизабет Джек. Теперь им оставалось только ждать… и надеяться, что не будет новых трупов. Ребус снял трубку телефона в своем кабинете. Звонил Лодердейл.
51
Этой фразой заканчивается фильм «Унесенные ветром».
— Старший суперинтендант принял удар на себя, — сказал он Ребусу. — Мы проводим пресс-конференцию, объявляем в розыск обоих — Стила и Джека.
— Сэра Хью известили?
— Не хотел бы я звонить ему с таким сообщением. Он заявляется сюда со своим зятем, не зная, что этот сукин сын убил его дочь? Нет, я бы не хотел ему звонить с этим.
— И что, я должен присутствовать?
— Конечно. И Холмса с собой возьми. В конечном счете ведь это он увидел машину…
Лодердейл отключился. Ребус уставился на трубку. В конечном счете овчарка укусила человека…
Увидел машину и прошлым вечером похвастался Нелл. Повторил всю историю, добавил отсутствующие детали, вертелся, как на сковородке. Наконец она заорала на него, потребовала, чтобы он остановился, иначе у нее голова пойдет кругом. Это его немного успокоило, но не очень.
— Понимаешь, Нелл, если бы они сказали мне сразу, если бы объяснили, что это за история с цветом машины, мы могли бы поймать его раньше, понимаешь? Я не хочу обвинять Джона, но это он виноват. Это он…
— Мне казалось, ты говорил, что тебе Лодердейл поручил это дело?
— Да, верно, но и в этом случае Джон должен был бы…
— Замолчи! Ради бога, замолчи!
— Нет, ты пойми, я не спорю, это Лодер…
— Замолчи!
Он замолчал.
И вот теперь он сидел на пресс-конференции. Тут же была инспектор Джилл Темплер, которая так ловко умела работать с прессой, раздавать пресс-релизы и вообще организовать все так, чтобы каждый понимал, что происходит. Ребус, конечно, выглядел как всегда. То есть уставшим и подозрительным. Уотсон и Лодердейл еще не появились, но ожидались с минуты на минуту.
— Ну, Брайан, — тихо сказал Ребус, — как думаешь, повысят ли тебя за это?
— Нет.
— А
— Да ладно. Мы все знаем, что основную работу проделали вы.
— Да, но ты меня остановил, когда я чуть было не пустился в погоню не за тем человеком.
— И что?
— И потому за мной должок. — Ребус ухмыльнулся. — Не люблю оставаться в долгу.
— Леди и джентльмены, — раздался голос Джилл Темплер, — если вы все сядете, мы сможем начать…
Минуту спустя в помещение вошли Уотсон и Лодердейл. Первым заговорил Уотсон:
— Думаю, вы все знаете, почему мы пригласили вас на эту пресс-конференцию. — Он помолчал. — Мы разыскиваем двух людей, которые, как нам кажется, могут оказать помощь в расследовании одного дела, в расследовании убийства. Имена этих людей Рональд Адам Стил и Грегор Гордон Джек…
Местная вечерняя газета напечатала это в специальном дневном выпуске. Радиостанции каждый час передавали имена в новостях. Телевизионные новости вечером первым делом оповестили об этом зрителей. Были заданы обычные вопросы, на которые давали обычный ответ: «Без комментариев». Но телефонный звонок раздался только в половине седьмого. Звонил доктор Франк Форстер.
— Я узнал бы раньше, инспектор, но мы не хотим, чтобы наши пациенты слушали новости. Это их тревожит. Я уже собирался идти домой, когда включил радио у себя в кабинете…
Ребус едва не падал от усталости. Он устал бесконечно, бесконечно.
— И что же, доктор Форстер?
— То, что этот ваш человек… Джек, Грегор Джек. Он был здесь сегодня во второй половине дня. Навещал Эндрю Макмиллана.
13
Горячие головы
До больницы в Датиле Ребус добрался в девять часов. Эндрю Макмиллан сидел в кабинете Форстера, ждал, сложив руки.
— Здравствуйте еще раз, — сказал он.
— Здравствуйте, мистер Макмиллан.
Их было пятеро: два санитара, доктор Форстер, Макмиллан и Ребус. Санитары стояли за спиной Макмиллана, всего в двух дюймах от него.
— Мы ему дали успокоительное, — сказал Форстер Ребусу. — Пусть он не такой разговорчивый, как обычно, но мы хотели, чтобы он вел себя спокойно. Я знаю, что произошло в прошлый раз…
— В прошлый раз ничего не произошло, доктор Форстер. Он просто хотел, чтобы мы нормально поговорили. Разве в этом есть что-то предосудительное?
Макмиллан, казалось, вот-вот уснет. Веки его смыкались, улыбка застыла на губах. Он разжал сложенные руки, осторожно положил их на колени, напомнив Ребусу этим жестом миссис Корби…
— Инспектор Ребус хочет спросить вас о мистере Джеке, — сказал Форстер.
— Верно, — подтвердил Ребус, стоя опираясь о край стола. Ему принесли стул, но после долгой езды у него затекли руки и ноги. — Я хотел узнать, зачем он приезжал. Ведь это довольно неожиданно с его стороны, правда?
— Он вообще первый раз ко мне приехал, — уточнил Макмиллан. — Им бы теперь доску мемориальную повесить. Когда я его увидел, то подумал, он приехал открыть тут новое отделение или еще что. Но нет, он направился прямо ко мне… — Его пальцы начали двигаться, шевелить воздух, зрачки следили за движениями пальцев. — Направился прямо ко мне и сказал… Он сказал: «Привет, Мэкки». Вот так взял и сказал. Словно мы только вчера расстались, словно встречаемся каждый день.