Битва королей. Книга I
Шрифт:
– Сигрин сослужил мне хорошую службу – если она так же быстра, как кажется.
– Еще быстрее – если попадет в руки мастера.
– Вот уж несколько лет, как я не плавал на кораблях. – (И никогда не водил их, по правде сказать.) – Но я Грейджой и родом с островов – море у меня в крови.
– А кровь твоя скоро будет в море, потому что моряк из тебя аховый.
– Я не причиню вреда столь прекрасной деве.
– Прекрасной деве? – засмеялась женщина. – Она морская сука, вот она кто.
– Так я ее и назову. «Морская
Это развеселило ее, и в темных глазах зажглись огоньки.
– Ты обещал назвать ее в мою честь, – упрекнула она.
– Обещал. – Он поймал ее руку. – Окажи мне услугу, миледи. В зеленых землях верят, что беременная женщина приносит удачу мужчине, который с ней спит.
– Что в зеленых землях могут знать о кораблях? Или о женщинах, если уж на то пошло? Мне сдается, ты сам это выдумал.
– Если я признаюсь, ты не утратишь любви ко мне?
– Не утрачу? Да разве я тебя любила?
– Нет – но я пытаюсь исправить этот ущерб, милая Эсгред. На ветру холодно. Пойдем ко мне на корабль и позволь мне согреть тебя. Завтра мой дядя Эйерон польет ее нос морской водой и прочтет молитву Утонувшему Богу, но я предпочитаю освятить ее молоком моих и твоих чресл.
– Утонувшему Богу это может не понравиться.
– Пропади он совсем, Утонувший Бог. Если он будет нам докучать, я утоплю его снова. Через две недели мы отплываем на войну. Неужели ты отпустишь меня в бой потерявшим сон от желания?
– Запросто.
– Жестокая. Я хорошо назвал свой корабль. Если я, доведенный до отчаяния, ненароком направлю его на скалы, вини в этом себя.
– Чем будешь править – им? – Эсгред снова коснулась его мужского естества, улыбнувшись железной твердости мышцы.
– Поедем со мной в Пайк, – сказал он внезапно и подумал: «Что-то скажет на это лорд Бейлон? Впрочем, какое мне дело. Я взрослый мужчина, и если я привожу с собой женщину, это касается только меня».
– А что я там буду делать? – спросила она, не убирая руки.
– Отец дает вечером пир своим капитанам. – Он задавал такие пиры каждую ночь в ожидании тех, кто еще не явился, но ей это знать было не обязательно.
– Ты и меня сделаешь своим капитаном на эту ночь, милорд принц? – Он еще ни у одной женщины не видел такой ехидной улыбки.
– Охотно – если ты благополучно введешь меня в гавань.
– Ну что ж, я знаю, каким концом макать в море весло, а с веревками и узлами никто лучше меня не управляется. – Свободной рукой она распустила завязки его бриджей и с усмешкой отступила назад. – Жаль, что я замужем и к тому же с ребенком.
Теон торопливо завязал тесемки.
– Мне пора обратно в замок. Если ты не поедешь со мной, я собьюсь с дороги от горя, и острова лишатся главного своего украшения.
– Этого я не могу допустить… но у меня нет лошади, милорд.
– Ты можешь взять лошадь моего оруженосца.
– Значит, бедный оруженосец пойдет в Пайк пешком?
–
– Тебе того и хотелось, да? – Снова эта улыбочка. – Где же ты меня посадишь – впереди или позади?
– Где захочешь.
– Я хочу сверху.
Где же эта женщина была всю его жизнь?
– В чертоге моего отца темно и сыро. Нужна Эсгред, чтобы огонь горел поярче.
– У молодого лорда медовый язык.
– Разве мы не с этого начинали?
– Этим и закончим. – Она вскинула руки вверх. – Эсгред твоя, прекрасный принц. Вези меня в свой замок – я хочу увидеть его гордые башни, встающие из моря.
– Я оставил коня в гостинице. Пойдем. – Они вместе зашагали по берегу, и когда Теон взял ее за руку, она не отстранилась. Ему нравилась ее походка – смелая, упругая, чуть вразвалку, – видно, она и в постели такая же бедовая. В Лордпорте было людно, как никогда, – его наполняли команды с кораблей, стоящих у берега или на якоре за волнорезом. Железные Люди нечасто сгибают колено, но Теон заметил, что и гребцы, и горожане присмиревают при виде их и кланяются вслед. «Наконец-то они стали меня узнавать – да и пора бы».
Лорд Гудбразер подошел прошлой ночью со своими основными силами – около сорока ладей. Его люди кишели повсюду, приметные в своих полосатых кушаках из козьей шерсти. В гостинице говорили, что эти безусые мальчишки из Большого Вика так заездили шлюх Оттера Хромоногого, что те ходят враскоряк. Пусть себе ребята забавляются. Более рябых и гнусных баб Теон еще не видывал. Теперешняя его спутница ему куда больше по вкусу. То, что она замужем за отцовским корабельщиком и носит ребенка, придавало ей еще больше остроты.
– Милорд принц уже начал подбирать себе команду? – спросила на ходу Эсгред. – Эй, Синий Зуб, – окликнула она проходящего морехода в медвежьем полушубке и крылатом шлеме. – Как там твоя молодка?
– Брюхата – говорят, двойня будет.
– Так скоро? – Она снова сверкнула своей улыбкой. – Глубоко ты, видать, весло запускаешь.
– Ага – и гребу что есть мочи, – заржал моряк.
– Крепкий парень, – заметил Теон. – Синий Зуб его зовут? Может, взять его на «Морскую суку»?
– Не предлагай ему этого, если не хочешь его оскорбить. У него свой корабль.
– Я слишком долго отсутствовал, чтобы знать, кто есть кто, – сознался Теон. Он попробовал отыскать своих друзей, с которыми играл мальчишкой, но все они либо уехали, либо умерли, либо стали чужими ему. – Дядя Виктарион дает мне своего кормчего.
– Римолфа Буревестника? Славный моряк, пока трезв, Уллер, Кварл, – снова окликнула она, – а где ваш брат Скайт?
– Как видно, Утонувшему Богу понадобился хороший гребец, – ответил коренастый человек с проседью в бороде.
– Он хочет сказать, что брат выдул слишком много вина и у него лопнуло брюхо, – пояснил розовощекий юноша рядом с ним.