Бизнес в мультикультурном мире
Шрифт:
Представителям азиатской культуры присуще внутреннее понимание ограниченности возможностей языка, поэтому они уделяют большое внимание строгим манерам и этикету. Ведь они прекрасно знают: то, что произносится вслух, и то, что на самом деле имеется в виду, – это совершенно разные вещи. Осторожное отношение к слову в азиатских культурах проявляется в том, что азиаты в любой ситуации стараются всегда быть как можно сдержаннее в своих отрицательных или утвердительных высказываниях. Учтивость часто бывает важнее правдивости. Именно поэтому для японца или корейца почти невозможно напрямую сказать собеседнику «нет». Обычно они используют уклончивые ответы типа «я согласен с вами в принципе» или
В большинстве западных культур контекст не очень важен. Эти культуры одобрительно относятся к тем, кто выражает свои мысли и чувства точно, ясно, просто и прямо.
Осторожнее с жестами
Вербальное (языковое) общение всегда дополняется невербальным информационным каналом. Это жесты, выражение лица, интонации и т.д. Невербальный элемент всегда дополняет вербальное обращение. Причем, невербальным проявлениям мы доверяем больше, чем словам. Именно по этим проявлениям мы определяем истинность сказанных слов. Фразу «Береги себя!» можно сказать так, что у человека все похолодеет от страха. Если кто-то говорит нам, что рад встрече, но при этом отводит глаза и старается быстро завершить разговор, мы, скорее всего, ему не поверим. Если в стереотипах невербальных знаков поведение собеседника не соответствует его словесному заявлению, мы в первую очередь принимаем к сведению проявления человека.
В межкультурной коммуникации невербальное общение также неотделимо от вербального. Но значение невербальных знаков в разных культурах может быть разным. Если в Европе улыбка и кивание головой в процессе переговоров означает согласие, то в Азии это только правила этикета. У некоторых народов качание головой означает согласие. Но даже если мы заранее осведомлены об этой особенности, в любом случае будет трудно быстро адаптироваться к данному проявлению. Наше восприятие невербальных знаков работает в автоматическом режиме. Удерживание в сознательном внимании поведенческих особенностей партнера требует дополнительных усилий в переговорах. Мы можем про это помнить, но первая реакция на «отрицательный» жест автоматически вызывает нашу соответствующую реакцию. И это также будет заметно партнеру.
Некоторые позы, комбинации пальцев и т.п. проявления могут лишить вашего партнера хорошего к вам отношения. Например, в арабской культурной традиции демонстрация подошвы стопы считается оскорблением. Сидя перед арабским партнером «нога на ногу» мы рискуем невольно показать подошву своей стопы. Мы можем сделать что-то неприятное для партнера случайно. И даже если он поймет, что вы сделали это несознательно, эмоциональный фон переговоров упадет обязательно.
Известен пример, когда один американский политик был с визитом в Латинской Америке. В своих речах он постоянно подчеркивал, что США хотят оказать помощь этой стране, демонстрировал свое дружелюбие и расположение окружающим. Но его поездка не увенчалась успехом. Его самой большой ошибкой было то, что, сходя с трапа самолета, он продемонстрировал известный американский жест – ОК (соединенные большой и указательный пальцы), не подозревая о том, что в Латинской Америке это очень неприличный жест.
Итого, для успешного делового общения нам надо преодолеть три барьера:
1) различие «культурного кода» (отношение к жизни, традиции, мотивация, этикет и т.д.);
2) языковой барьер с учетом не только семантических, но и контекстных особенностей;
3) различие во внешних проявлениях – жесты, позы, выражения лица и т.п.
С «монополярным» пока не получилось
Закономерный процесс,
Некогда профессор по маркетингу из Гарварда Теодор Левитт в своей книге «Маркетинговое воображение» открыл дискуссию о том, что «благодаря удешевлению авиапутешествий и новым коммуникационным технологиям мир превращается в общий рынок, в котором люди имеют одинаковые вкусы и желания, хотят иметь одни и те же товары и вести одинаковый образ жизни независимо от места жительства».
Глобализация неизбежно стремится привести к значительным ценностно-мировоззренческим сдвигам: переосмыслению статуса национальных государств в мире, норм международного права, будущего культурных традиций и др.
Мировая общественность давно ведет дискуссию по поводу того, какая модель мировой интеграции более актуальна и жизнеспособна: «монополярная» или «многополярная». «Монополярный» мир – когда порядок в мире устанавливается и поддерживается системой управления, экономикой и военной силой одной страны или группой близких по социокультуре стран. Они устанавливают свои правила, распространяют свою систему ценностей и реализует свое экономическое и военное лидерство. «Многополярный» мир – когда система стран самоорганизуется в некие симбиозы, географически или этнически взаимосвязанные на социальной, экономической или структурной основе. В многополярном мире есть несколько центров силы, базирующихся на своем мировоззрении и имеющих свой экономический и военный потенциал.
В настоящий момент уже можно говорить о том, что попытки осуществить глобализацию в русле «монополярности» и проведение этой политики всеми доступными средствами не снискали успеха, привели к значительной мировой напряженности и разрушению целых стран с отличающейся от «гегемона» культурой.
Возникшие одновременно с глобализацией антиглобальные настроения нередко проявляют себя в поведении некоторых представителей национальных предпринимательских кругов. Особенно это заметно в странах, побывавших в колониальной зависимости (страны Азии и Африки), а также в тех сообществах, где религиозные и культурные установки значительно отличатся от системы ценностей и современного культурно-поведенческого эталона экономически доминирующих стран.
Одним из драйверов мировой интеграция является «информационная глобализация». Многие средства массовой информации становятся транснациональными, выходят на нескольких языках в разных странах, спутниковые приемники делают доступным просмотр иностранных телеканалов. Поскольку больший поток информации исходит из технологически развитых стран, их культурные и социальные ценности становятся более известны миру и способствуют некоторой унификации деловой культуры в пользу западного образца деловых отношений, хотя до глобальной культурной унификации еще очень далеко.
В XX веке появилось и свое глобальное средство массовой коммуникации – Интернет. Глобальная мировая информационная сеть помогает организовывать деловые процессы на международном уровне, является отличным информационным источником для подготовки и установления международных контактов. Интернет со своими специфическими правилами подачи информации в значительной степени упрощает правила деловой коммуникации. Интерактивная среда способствует стандартизации норм общения между представителями разных культур. Этот процесс в большей степени влияет на молодое поколение. Прямой контакт становится все более приемлемой нормой межкультурного общения, а доступность знаний об иной культуре делает коммуникацию более успешной.