Бизнес в мультикультурном мире
Шрифт:
1. Говорить медленно, не допускать двусмысленного толкования сказанного.
2. Стараться не говорить длинными и грамматически сложными фразами.
3. Избегать поговорок и идиоматических оборотов. Существует риск, что они будут не поняты и неверно истолкованы.
4. Внимательно следить за реакцией партнера. Если сложилось впечатление,
5. Накануне переговоров желательно провести час-другой с переводчиком, обсудить планируемые к обсуждению проблемы, разъяснить терминологию.
Светские беседы. В ведении светских бесед не рекомендуется высказывание решительных утверждений, резких осуждений, даже если вы считаете себя абсолютно правым. Не следует углубляться в какой-либо вопрос, вызывать споры или вовлекаться в них. Считается неучтивым заставлять собеседника повторять свои слова под предлогом того, что вы не расслышали каких-то деталей. Следует прервать беседу, если в комнату вошел новый человек, и ознакомить его вкратце с сутью беседы. Не стоит шептаться в гостях или отводить кого-то в сторону.
Людям всегда больше нравится внимательный и сочувствующий собеседник, чем болтливый хвастун с его мнениями и убеждениями.
Телефонные переговоры. Важно учитывать традиции телефонных переговоров в разных странах, связанных с особенностью образа жизни. Например, в Англии работа обычно начинается в 9.30, но звонить в это время не считается хорошим тоном. В Греции деловые люди, как правило, не звонят с 14.00 до 17.00. В Италии трудно дозвониться нужным людям после 14.00. Следует хорошо изучить традиционный распорядок дня ваших партнеров, можно уточнить у них самих, когда и как с ними лучше связываться. И важно не забывать о существовании разных часовых поясов.
Европейский стандарт делового телефонного звонка – 3
Деловое письмо. Цель делового письма чаще всего состоит в том, чтобы склонить адресата к конкретному действию. Соответственно, письмо должно быть обращено на рассмотрение интересов, мыслей и забот адресата. С течением времени стиль делового письма все больше отступает от штампованных оборотов и приобретает признаки личного обращения. Слишком сухое по стилю письмо может быть сухо и воспринято.
Деловое письмо, обращенное к зарубежному партнеру, должно излагаться простой и ясной речью, желательно, без употребления специальных терминов, особенно, если они не общеприняты.
При написании имен и фамилий нужно учитывать существующие в разных странах традиции, изучить и правильно применять обращения.
Месяц в дате лучше писать полностью, поскольку положение даты и месяца в цифровом выражении в разных странах меняется местами.
Отвечать на полученные письма нужно не позднее 3-5 дней. Сначала лучше ответить на вопросы респондента из его последнего письма. Ссылаясь на какое-либо место в письме респондента, лучше точно процитировать то, что сказал он сам.
К специфике международной деловой корреспонденции относится распространенная практика рекомендательных писем. К выдаче рекомендательных писем следует относиться осторожно, поскольку по своему статусу они дают право предъявителю рассчитывать на дополнительное внимание и гостеприимство иностранных партнеров.
Конец ознакомительного фрагмента.