Благословение (Озарение)
Шрифт:
– И при этом самыми алчными, - добавил Джейсон, на сей раз довольно эмоционально.
– А имеешь ли ты хоть какое-нибудь представление о том, сколько стоит горючее для реактивного самолета? Если бы имел, то понял бы, во что обошлись твоя ложь и вызов меня сюда.
– Думаю, что один полет стоит меньше, чем электрокардиографическая установка. Джейсон пропустил намек мимо ушей.
– Ты понял правильно. Ну а теперь хватит пустых разговоров, и вернемся к делу. В кого же ты влюбился и в чем проблема? Ты хочешь, чтобы я оплатил свадьбу?
– Хочешь верь, хочешь нет, - сердито сказал Дэвид, - но в этом
Джейсон немедленно отступил.
– Извини. Но расскажи мне об этой женщине и как, черт возьми, я могу тебе помочь. Дэвид глубоко вздохнул.
– Она вдова. Она… - он посмотрел на брата, - она вдова Билли Томпкинса. Джейсон протяжно свистнул.
– Она не такая. Я знаю, у Билла были проблемы, но…
– Да, целых три: наркотики, выпивка и автомобили.
– Ты не знал его в последние годы его жизни. Он жил на окраине, нанялся на какую-то работу за рекой, а через два года вернулся с Эйми, которая была на четвертом месяце беременности. Казалось; он открыл новую страницу в жизни. Он даже купил старую «Салму».
– Неужели эта халупа еще не развалилась?
– удивился Джейсон.
– Едва держится. Как бы то ни было, он купил ее с помощью своей матери. Она вместе с ним подписала закладную.
– Но кто в Абернети дал бы Билли взаймы?
– Вот именно. Но дело не в этом, потому что через четыре месяца он умер. Врезался на машине в дерево.
– Пьяный?
– Да, пьяный, и жена его осталась одна, если не считать Милдред. Ты помнишь ее? Мать Билли?
– Она всегда мне нравилась, - заметил Джейсон.
– Она заслуживала лучшего, чем Билл.
– Она нашла это в Эйми, которая прелестнее всех, кого тебе доводилось когда-либо видеть.
– Так в чем же состоит твоя проблема? Не могу представить, что Милдред стоит у тебя поперек дороги. И не говори мне, что папа…
– Он любит Эйми почти так же, как я, - сказал Дэвид, не отводя глаз от бокала, который был уже почти пуст.
– Если ты будешь тянуть и дальше, я поехал, - пригрозил Джейсон.
– Все дело в ее сыне. Я сказал тебе, что Эйми была беременна, когда вернулась вместе с Билли. Родился мальчик.
– Роды принимал ты?
– спросил Джейсон, выгнув бровь.
– Нет, не я, и не начинай все сначала. Я же не гинеколог.
– М-м. Ну и что же ее сын? Он похож на своего отца?
– Билли не был лишен чувства юмора. Этот мальчишка… Тебе нужно увидеть его, чтобы понять, что я имею в виду. Он безжалостен. И начисто лишен совести. Это самое своенравное и необузданное маленькое чудовище, которое я когда-либо встречал.
Объяснить его поведение ревностью совершенно недостаточно. Он полностью подчинил себе Эйми.
– И она не имеет никакого понятия о том, чем занимается мальчишка, не так ли?
– почти не разжимая губ, заметил Джейсон. Ему уже доводилось очутиться в положении Дэвида. Несколько лет назад он встретил женщину, к которой испытал нечто большее, чем чисто физическое влечение. После одного из свиданий с нею он начал подумывать о том, что между ними могло бы быть нечто более значительное. А потом встретил ее тринадцатилетнего сына. Мальчишка был явно с уголовными наклонностями. Он взял себе
– Тебе случалось сталкиваться с чем либо подобным?
– спросил Дэвид.
– Доводилось. Ты не можешь встретиться с нею без его разрешения, не так ли? А мать в нем души не чает.
– В голосе Джейсона прозвучала горечь.
– Более того. Такого ты за всю жизнь не видел. Она никуда не выходит без него. Я пытался уговорить ее позволить мне нанять приходящую няню, но она слишком горда, чтобы принять мою помощь, и мальчишка или всюду бывает с нами, или мы просто никуда не ходим. А оставаться у нее попросту невозможно.
– Дэвид склонился над столиком.
– Этот парень не спит. Никогда. Я уверен в этом. Он либо урод, либо отродье самого дьявола. И, конечно, Эйми уделяет постоянно бодрствующему сыну все сто процентов своего внимания.
– Оставь ее, - посоветовал Джейсон.
– Послушайся меня. Брось ее как можно скорее. Если бы ты добился ее, тебе пришлось бы жить с этим парнем. Однажды ты проснешься и обнаружишь у себя в постели кобру.
– Ей пришлось бы отвоевывать там место у Макса.
– Ты хочешь сказать, мальчишка все еще спит с матерью?
– Когда ему это заблагорассудится.
– Беги от нее, спасайся немедленно.
– Легко тебе говорить, ведь ты никогда не любил. Послушай, я думаю, что смог бы приручить этого парня, если бы завоевал его мать. Но все дело в том, что я не бываю с нею наедине.
– С этими словами Дэвид посмотрел на Джейсона так, как смотрел уже сотни раз.
– Ну уж нет, меня ты в это не втянешь. К тому же я связан определенными обязательствами.
– Какие еще обязательства? Сколько раз я слышал от тебя жалобы на то, что твои служащие хотят получить отпуск на Рождество? Поэтому в этом году ты вполне можешь остаться здесь и помочь мне, а заодно предоставить на какое-то время свободу и этой твоей секретарше. Кстати, как поживает сие роскошное создание?
– Прекрасно, - процедил сквозь зубы Джейсон.
– Так чего же ты хочешь? Хочешь, чтобы я похитил ребенка? Мы можем, правда, решить проблему, попросту прикончив его.
– Мальчишке нужен отец, - скривив губы, проговорил Дэвид.
– А тебе это не подходит, не так ли?
– Вот именно. Я никогда не прокладывал себе путь к сердцу женщины, таким образом, к тому же у меня есть соперники. На нее заглядываются все мужчины в городе.
– Сколько же их, этих жеребчиков, с десяток или около того?
– Ее домогается Йан Ньюсом.
– Да ну?
– удивился Джейсон, криво ухмыльнувшись - Не тот ли это малый, что был капитаном футбольной команды и команды пловцов, а заодно побеждал на первенствах дискуссионных клубов штата? Парень, которому девушки вешались на шею? Разве он не женился на Анджеле, капитанше команды болельщиков, у которой волос больше, чем мозгов?