Благовест с Амура
Шрифт:
А полюбоваться было чем.
Амур раздвинулся не меньше чем на версту. Караван шел под высоким — то скалистым, то просто обрывистым — левым берегом. Правый голубел вдалеке островерхими сопками-тычками.
Вода была гладкой, как будто без течения, хотя на самом деле оно чувствовалось по ходу плота и бурлению у подножья береговых скал.
Плашкоуты, баржи, павозки, лодки шли теперь не в связках — Казакевич отменил свой приказ после случая у Албазина, — а как кому удобнее. Далеко позади дымила «Аргунь»: после каждого привала она теперь замыкала караван, чтобы прийти на помощь отстававшим или застревавшим на затопленных островах, которых
— Тятя, глянь — олень!
На скале стоял большой рогатый зверь и, задрав голову, трубил.
— Это изюбрь, — пояснил Кузьма, знакомый с забайкальским зверьем, которое мало отличалось от местного. — А вон, в аянчике [56] , козули на водопое.
И верно, на каменистом бережку заливчика собралось семейство косуль. Самец, крупный, высокий, подняв красивую голову с длинными, чуть загнутыми рогами, пристально смотрел на проплывающих, но в его позе не было ничего тревожного. Две козочки пили воду, ни на кого не обращая внимания. Все были покрыты летней рыжеватой шерстью.
56
Аянчик — небольшой залив (местн.).
— Совсем не боятся, — сказал Степан. — Значитца, людей тута нету.
— Да людей-то мы уже скоко дней не видали, — вздохнул Гринька. — Стоко земли и никого нет!
— А я вечорась [57] китайца верхи [58] видал, — потягиваясь, сказал Кузьма. — На кривуне [59] к их берегу впритеску подошли, я и увидал.
— А чё не сказал? — обиделся Гринька.
— Да как-то не допер. Прости, брат.
57
Вечорась — вчера вечером (местн.).
58
Верхи — верхом на лошади (местн.).
59
Кривун — крутой изгиб русла реки (местн.).
— Ладно, ишшо насмотримся на их.
У края плота круто плеснула рыба. Гринька лег на бревна, заглянул в воду и разинул рот. Оглянулся на Степана и Кузьму и сказал, почему-то шепотом, словно его могли услышать в воде:
— Тятя, Кузя, вы гляньте сюды!
Шлык и побратим плюхнулись рядом.
— Да тише вы! — зашипел Гринька. — Вот медведи!
Они посмотрели в воду и обомлели. Рядом с плотом плыла длинноносая рыба, огромная, может, чуть покороче бокового бревна. Степан осторожно опустил в воду руку и потрогал гребень, идущий вдоль всей спины чудовища. Рыба резко вильнула в сторону и ушла в глубину, взмахнув острораздвоенным хвостом; волна окатила людей с ног до головы.
— Вот дак калужина, господи прости! — восхищенно вскрикнул Кузьма. — Вот бы споймать!
— Дак така тебя самого споймат — не подавится, — засмеялся Степан. — Ты видал, кака у ей пасть?
— Во! — Гринька развел руки, показывая размер рыбьей пасти, и закатился смехом, тыча пальцем
— Эх, хорошо идем! — заявил Степан, перевернувшись на спину и глядя в голубое небо с редкими кучками облаков. На миг среди них просквозило скорбно-укоризненное лицо Матрены — такое было при прощании в Петровском Заводе — и Степан зажмурился, чувствуя, как загорелось виноватостью его лицо.
— Сплюнь, — посоветовал сын. — Самое время.
— Што такое? — резво вскочил Степан и пригляделся, куда указывал Гринька. Там по светлой воде скользили, взмахивая веслами, будто крыльями, и уходя одна за одной в протоку, черные длинные хищные лодки.
— Зря ты, Кузя, про китайца смолчал, — упрекнул побратима Гринька.
— А ты думашь, я один его видал? И энтих китаезов не мы одне видим.
Как бы подтверждая его слова, на носу «Аргуни» пыхнуло белое облачко и вслед за тем долетел гулкий звук холостого выстрела.
— Вот, общая тревога, — удовлетворенно сказал Кузьма.
Муравьев хотел догнать и перехватить лодки, но Скобельцын отсоветовал.
— Они наверняка шли в Горбицу, — сказал он. — Туда вешно [60] завсегда китайские чиновники приходят — пикеты проверять. — И уважительно добавил: — Люди вытные. Ну, тоись, умные, с опытом. А значит, кумекаю, пошлют верхи гонца и в Цыцыхар, и вниз по Амуру — в Айгун, что за Зеей-рекой. Там ихний амбань. Наш караван все едино не скрыть — так пущай готовятся.
60
Вешно — весной (местн.).
— А если у них в Айгуне войска? — обеспокоился генерал.
— Да откуда в Айгуне войска, Николай Николаевич? — вмешался Корсаков. — Им с тайпинами не расхлебаться. Они поэтому и на лист не ответили, чтоб туману напустить — будто недовольны и козу нам хотят устроить. Ну, недовольны-то они, конечно, недовольны, да только ответить нашему сплаву нечем. Ну, соберут они в Айгуне хиленькую команду, а у нас — что? Сводный батальон, сводная сотня, конная и пешая, батарея полевая — как выстроим всех, они от одного вида нашего в штаны наложат. И стрелять не придется.
— Я слово дал государю — пройти без выстрела. — напомнил Муравьев.
— Слово — не воробей: вылетит и — наповал! — позволил себе вольно высказаться обычно молчаливый Казакевич.
— Петр Васильевич! — укорил генерал. — Вот уж от вас-то не ожидал такого легкомыслия!
— Шутка, Николай Николаевич, — смутился капитан второго ранга. — Прошу извинить. Но ведь прав господин Грибоедов: иное слово страшнее пистолета.
— У него там что-то про злые языки, — сказал Корсаков.
Муравьев махнул рукой:
— Ладно, господа, шутки побоку, пойдем как есть. А перед Айгуном, Миша, — в узком кругу он позволял себе называть троюродного брата по имени, — надо выдать всем свежее нижнее белье, свежее мясо и другие припасы, вычистить оружие, ввернуть новые кремни. Чтобы взбодрились служивые. И действительно, выстроим всех, а если надо, дадим салют холостыми зарядами в воздух пусть амбань прочувствует. А вы, Петр Васильевич, прикажите всем поднять флаги расцвечивания. Это на китайцев тоже подействует. Они, бывает, плохо слышат слова, даже если те страшнее пистолета, но хорошо видят силу и уважают уверенность.