Блэк и Блу
Шрифт:
– Хорошо. Ты проснулась.
Гнев потряс ее.
– Где Блу?
– Что? Никаких беспокойств по поводу отца? Мы еще не нашли его, ты знаешь, половина наших сил там, ищет. Но даже не думай о побеге, пока мы разделены, - быстро добавил он, поняв, что сказал больше, чем должен был.
– С учетом того, какая ты маленькая и слабая, ты никогда не сможешь одолеть всех нас.
Слабая? Маленькая?
Пытаешься сохранить разбитое лицо, которое я тебе устроила?
Она
– Что ты планируешь сделать с Блу?
– Я? Ничего.
– Тайсон снял свой жакет, показав пистолет, вложенный в кобуру с боку.
– Твой мужчина совершил ошибку, он поспорил с моим отцом. Отец удостоверится, что Блу понял это, прежде чем он убьет его.
Должна сбежать. Должна спасти его.
– Что ты собираешься сделать со мной?
На комоде стоял кувшин с водой. Он налил себе стакан и осушил его. Его лицо перекосило, когда он произнес:
– Честно говоря, я еще не понял этого.
Он не был так же ужасен как его отец, либо он бы уже сделал ей больно. Она могла работать с этим.
Если возможно, установи дух товарищества.
– Ты развяжешь меня, по крайней мере? Пожалуйста. У меня нет оружия. Я даже не знаю, где я. Я ничего не могу тебе сделать, пока я такая слабая, и я никуда не могу пойти.
Он проигнорировал ее, достав ее клатч.
– Я вспомнил оружие, которое у тебя было в последней сумке, таким образом, я подумал, что найду сокровища в этой, после того как я забрал ее у твоего бессознательного тела. Вместо этого все, что я нашел - игрушки.
– Он глумился.
– Это была только одна из многих ошибок, которые ты сделала.
Каждая из тех игрушек опустит и нокаутирует тебя, мальчик.
– Что я могу сказать? Мне легко становится скучно.
– Потому что у тебя было богатое, избалованное детство. В отличие от нас с Тиффани, нас наказывали за каждую провинность, которую мы когда-либо совершали, реальную или нет.
– Он налил еще воды в стакан и принес его ей, поднес к губам.
Она жадно выпила, отчаянно желая смыть сажу с горла. Когда она закончила, то облизала губы и расслабилась, немного ему улыбнувшись.
– Спасибо.
– Тебе повезло, что я решил тебя взять, - сказал он жестко, - вместо того, чтобы позволить моему отцу делать то, что он хотел сделать с тобой.
– Он убрал стакан и погладил ее суставами пальцев вдоль челюсти.
Она вздрогнула от контакта, играя роль напуганного маленького ягненка.
Мышца дернулась под его глазом.
– Я не плохой парень, мисс Блэк.
Ладно. К черту дух товарищества. Заявление о том, что гротески неправильно нельзя было проигнорировать.
– Твой отец похищал и убивал невинных людей. Он снял кожу с живого человека. Он взорвал два дома моего
Он нахмурился от ее слов.
– Это что, та часть, где ты пытаешься убедить меня помочь доказать тебе, что я ни в коей мере не похожу на человека, который дал мне жизнь? Ну, позволь мне избавить тебя от хлопот. Никто не бросает вызов моему отцу, и это включает меня. Я никогда не противился системе для меня или моей сестры, и я, конечно, не сделаю этого ради тебя. Симпатичной женщины, чей острый маленький язычок все портит.
Только сильный человек мог действительно оценить сильную женщину.
– Тайсон, - сказала она, еще раз входя в образ напуганного маленького ягненка.
Его угрюмый вид превратился в подобие улыбки.
– Держу пари, что тебе жаль, что ты не стала для меня симпатичнее за эти годы, а?
С этими словами он вышел из комнаты, закрывая дверь снаружи.
За эти годы?
Она была уверена, что сталкивалась с ним на нескольких вечеринках, но определенно не могла вспомнить, чтобы он был грубым.
Ты всем грубила.
Ладно. Верно.
Там не было часов, таким образом, она не могла отслеживать время. Она только знала, что прошла вечность. Ее живот урчал. А мочевой пузырь заполнился и начал болеть. Она волновалась о Блу, о том, что с ним делали. О Майкле, все ли с ним было в порядке, смог ли он проследовать сюда за Тайсоном? Действительно ли ее отец знал, что у нее в крови был изотоп? И что он мог следить за ней абсолютно также, как Стар следил за Тиффани?
Возможно, нет. Но если Тиффани была здесь... Он мог отследить ее.
Хотя, мог ли Стар быть настолько глуп?
Наконец, Тайсон вернулся. Его глаза были налитыми кровью, а одежда - мятой. На его воротнике были следы помады, и он сильно пах дымом, алкоголем и сексом.
– Я буду хорошей с тобой, - сказала она с таким рвением, на какое была способна.
– Пожалуйста. Просто освободи меня. Мне нужно воспользоваться туалетом.
– Я знаю, что ты будешь со мной хорошей, Миз Блэк. У тебя было время подумать, и ты поняла, что для тебя будет лучше подружиться со мной и делать все, независимо от того, что я говорю тебе.
– Ухмыляясь, он подошел к ней и развязал, удивив ее.
Не бросайся в самое пекло. Подожди. Спланируй.
Он остался около нее, вместо того, чтобы предложить сопроводить ее в туалет. Она потерла запястья. Он был слишком пьян, чтобы помнить ее главные задниценадирательные навыки? Или он думал, что угрозы Блу удержат ее послушной? Да. Это так. Типичное поведение хулигана.
– Который час?
– спросила она в попытке держать его расслабленным.
– Полночь. Время для влюбленных, - проговорил он, плотоядно ухмыляясь.
Камень. Книга шестая
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Пустоцвет
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Девочка из прошлого
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
