Блеск и будни
Шрифт:
— Будь благодарен, что такие зрители находятся.
— Не думаешь ли ты бросить театр?
Лиза засмеялась.
— Если верить критикам, театр с удовольствием отпустил бы меня.
— Я говорю серьезно.
— Конечно, готова уйти оттуда. Я пошла в театр только для того, чтобы подработать.
На пороге столовой появился дворецкий.
— Простите меня, сэр. Некий мистер Адам Торн хотел бы увидеть миссис Синклер.
Лиза напряглась.
— Адам… — прошептала она.
— Кто это такой? — спросил Отто.
—
Она поднялась, лицо ее побледнело.
— Где он находится? — спросила она дворецкого.
— В гостиной.
Нахмурившийся Отто наблюдал за Лизой, которая торопливо направилась к двери.
Адам рассматривал в гостиной картину Рембрандта, когда туда вошла Лиза. На ней было бежевое шелковое платье, длинный подол которого сзади был закручен в турнюр — последний крик моды.
— Адам!
Она закрыла за собой двухстворчатую раздвигавшуюся дверь. Он обернулся и холодно посмотрел на нее.
— Я приехал из Англии, чтобы помочь тебе, потому что Бентли сообщил мне, что ты потеряла все свои деньги, — заметил он. — Но теперь вижу, что ты опять обрела кое-что.
— Отто финансировал постановку, в которой я занята…
— Что еще он финансировал?
Она нахмурилась.
— Адам, ты так холодно смотришь на меня.
— Вот как? Вспомни, что ты писала мне? «Адам, ты должен быть хорошим». Знаешь, я принял к сердцу этот твой совет. Старался быть хорошим. Остался верен Сибил, и наша семейная жизнь наладилась. А теперь я узнаю, что мать моей дочери неочень-то хорошо себя вела. А проще говоря, стала дорогостоящей проституткой…
Она подошла к нему и дала звонкую пощечину.
— Не смей так говорить со мной!
— Разве это не правда? Моя Лиза, женщина, которую я полюбил на всю жизнь, стала любовницей нувориша, банкира с Уолл-стрита.
— Ладно. Признаю, что я его любовница. Но он не нувориш!
— Это не важно!
— Хорошо, пусть он и нувориш, но это исключительно культурный человек, которым я очень дорожу!
— Лиза, ты ходишь вокруг да около! А дело-то в том, какое ты оказываешь влияние на Аманду. «Где мамочка? Мамочка проводит день со своим знакомым, мистером Миллионером». Аманда невинный ребенок, но это продлится недолго, когда она узнает о поступках мамочки.
Лиза отвернулась, на ее глаза навернулись слезы.
— Дай мне время, — прошептала она. — Думаю, что Отто хочет жениться на мне, но пока он не заводил разговор об этом. Ты должен дать мне время. И не будь таким самонадеянным. Не относись жестоко к человеку, которому ты так дорог.
Он смягчился.
— Прости. Я действительно повел себя жестоко. Просто меня это ужасно удивило…
— Здесь суровая страна, Адам, и суровый город. Хорошо просто так рассуждать о морали, но когда дело доходит до уплаты за жилье, тогда приходится вертеться. Я многое узнала от этого жулика Джима Фиска. Я походила на голубя,
— Ладно, подождем еще. А пока разреши мне забрать с собой в Англию Аманду на некоторое время, пока вы с мистером Шенбергом не придете к какому-то решению. Мне хочется видеть ее возле себя, а ей хочется побыть со мной.
Лиза задумалась.
— Полагаю, это хорошая мысль, — наконец сказала она. — Да, возьми Аманду с собой в Англию.
— Лиза?
— Да?
— Ты знаешь, зачем я приехал в Нью-Йорк? Частично, чтобы увидеть Аманду, но… но главным образом, чтобы еще раз повидать тебя. Я чертовски скучал по тебе.
— Но ты же счастлив с Сибил?
— Да. Но это… не то же самое. О Господи, Лиза, я все еще люблю тебя! Проклятье!
Он обнял ее и жадно поцеловал. Она тут же ответила ему.
Открылись двери и появился Отто.
— Дорогая моя, — произнес он ледяным голосом. — Может быть, ты представишь меня лорду Понтефракту, который, похоже, почувствовал себя здесь как дома.
Адам отпустил ее.
— Простите, мистер…
— Шенберг. Отто Шенберг. Лиза, театральные критики ошибались. У тебя отлично получается роль из французского фарса.
— Во всем виноват я, — произнес Адам.
— Понимаю, милорд. Лиза — колдунья. Она, несомненно, околдовала вас, как она околдовала меня. И скольких еще поразили твои чары, дорогая моя?
Лиза вся похолодела.
— Я не стану выслушивать такое ни от одного из вас, — заявила она, направляясь к двери.
— Куда ты идешь?
— Домой.
— Но ужин еще не закончился.
— К дьяволу этот ужин! К дьяволу вас всех! — Она подошла к двери, обернулась, глаза ее метали молнии. — К дьяволу всех мужчин!
Она вышла в прихожую. Отто хотел было последовать за ней, но Адам остановил его.
— Пусть уходит, — сказал он. — Я накинулся на нее из-за вас, что, возможно, было ошибкой. Пусть она остынет.
Отто сердито повернулся к нему.
— Сэр, это мой дом. Как вы смеете указывать мне, что мне делать? И как вы посмели целовать Лизу?!
— Мистер Шенберг, вы становитесь нестерпимым.
Лицо банкира побагровело. Он готов был взорваться. Потом стал отходить.
— А теперь, — предложил Адам. — Давайте обсудим все это как два цивилизованных джентльмена. Поскольку у Лизы нет отца, то, думаю, я могу выступить в качестве своего рода опекуна. Каковы, сэр, ваши намерения в отношении ее?
Отто окрысился, хотел было что-то сказать, потом передумал.
— Любите ли вы ее? — спросил Адам.
Отто обмяк.
— Никогда не думал, что страсть может быть такой всепоглощающей. Да, я люблю ее.
— Понимаю ваши чувства. Намереваетесь ли вы жениться на ней?