Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Блеск шелка
Шрифт:

Джулиано нашел семью, носившую гордую старинную фамилию Мочениго. Андреа сразу же ему понравился. У него было худощавое лицо, которое оживало, когда он улыбался. В такие минуты Андреа казался почти красивым. Только после переезда Джулиано заметил, что хозяин слегка прихрамывает. Его жена Тереза была застенчивой, но встретила гостя очень любезно, а пятеро детей четы Мочениго, казалось, пребывали в счастливом неведении, что он – чужестранец. Они задавали ему многочисленные вопросы, желая выяснить, откуда он родом и почему приехал сюда. Наконец родители объяснили им, что это неплохо – быть

дружелюбными и проявлять искренний интерес к людям, однако чрезмерное любопытство могут принять за грубость. Дети извинились, потупив глаза.

– Вы не были грубыми, – быстро сказал Джулиано по-итальянски. – Как-нибудь, когда будет время, я расскажу вам о местах, где побывал, опишу их со всеми подробностями. А вы, если захотите, расскажете мне о Константинополе. Я приехал сюда впервые.

Его слова мгновенно разрядили обстановку. Да, в этом доме он нашел себе надежное пристанище.

– Я – венецианец, – с улыбкой сообщил Мочениго, – но решил поселиться здесь, потому что моя жена – византийка. Кроме того, я нахожу в православии некий дух свободомыслия.

Его тон был немного виноватым, потому что он предположил, что Джулиано принадлежал к Римской церкви. Однако глаза Андреа были полны решимости. Ему не хотелось вступать в диспут, но, если бы пришлось, он готов был отстаивать свою веру. Джулиано протянул ему руку:

– Значит, от тебя я смогу узнать о Византии больше, чем от купцов.

Мочениго пожал ему руку, и таким образом сделка была заключена. Однако гораздо важнее стало финансовое соглашение, которого они достигли, – оно определяло их будущие взаимоотношения.

Было вполне естественно, что Джулиано спросили о его ремесле. Тот был готов к этому.

– Моя семья на протяжении многих лет занимается торговлей, – охотно ответил он. Отчасти это было правдой, если принять во внимание всех потомков великого дожа Энрико Дандоло. – Я приехал сюда, чтобы воочию увидеть, что здесь продают и покупают и какие возможности этот город сулит для нас. Должно быть, тут есть спрос на товары, которые мы можем предложить. – Джулиано хотел задать как можно больше вопросов, не вызвав при этом подозрений. – Новый союз с Римом позволит многое упростить.

Мочениго пожал плечами. На его лице промелькнула тень сомнения.

– Документ подписан, но пройдет еще немало времени, прежде чем соглашение вступит в силу.

Джулиано удалось изобразить удивление:

– Ты думаешь, что его не будут выполнять? Византии ведь нужен мир? Константинополь, например, не переживет еще одну войну, а если византийцы и Рим будут придерживаться разной веры, то война неизбежна, как бы ее ни называли.

– Может быть, большинство священников не хотят войны, – грустно произнес Мочениго, – но войны все же случаются. Убедить людей принять чужую веру можно с помощью уговоров, а не угроз.

Джулиано пристально посмотрел на него:

– Именно так здесь это воспринимают?

– А ты считаешь иначе? – парировал Мочениго.

Джулиано понял, что Андре отождествлял себя с Константинополем, а не с Римом.

– Полагаешь, что многие венецианцы думают точно так же? – спросил Дандоло и тут же осознал, что слишком уж быстро перешел к прямым вопросам.

Мочениго покачал

головой:

– Я не могу отвечать за других. Никто из нас еще не знает, чем обернется подчинение Риму. Пока ясно только одно: мы будем месяцами ожидать ответов на свои просьбы, платить десятину, вывозя деньги из страны, в то время как они очень нужны здесь. Будут ли наши церкви ухоженными и красивыми? Будут ли нашим священникам хорошо платить и позволят ли им служить так, как велит их совесть и достоинство?

– Очередной Крестовый поход может состояться не ранее тысяча двести семьдесят восьмого или тысяча двести семьдесят девятого года, – вслух рассудил Джулиано. – К тому времени мы, возможно, сумеем достигнуть взаимопонимания и станем терпимее друг к другу. Кто знает?

Лицо Мочениго просияло.

– Мне нравятся люди, которые питают надежды, – сказал он и покачал головой. – Однако прежде всего тебе следует выяснить все, что касается торговли. Ты должен как можно быстрее извлечь прибыль. Узнай, что думают люди. Многие верят, что нас спасет Пресвятая Дева.

Джулиано поблагодарил Андреа и решил не касаться этой темы, по крайней мере в ближайшее время. Но он запомнил, как венецианец Мочениго с легкостью произнес слово «мы», говоря о Константинополе. Это следовало принять во внимание.

Следующие несколько дней Джулиано посвятил тому, чтобы побывать в лавках на улице Меса и на рынке пряностей, где царили невероятные ароматы и яркие краски. Поговорил с венецианцами, живущими в этом районе, послушал их суждения. В родной Венеции большинство людей спорили о торговле, а здесь – о религии. В Константинополе вступали в полемику по вопросам веры и прагматизма, примирения и преданности. Иногда Джулиано тоже вступал в дискуссию, но больше задавал вопросы, а не выражал собственное мнение.

Только через три недели, пойдя вверх по холму, он забрел на глухие улочки, где на каждом шагу виднелись обгоревшие во время пожаров камни, руины и сорные травы на месте домов, построенных в начале столетия. Впервые в жизни Джулиано пожалел о том, что был венецианцем.

Начался ливень. По лицу Дандоло стекала вода, волосы намокли. Его внимание привлек один дом. Джулиано не отрываясь смотрел на выцветшую фреску, на которой была изображена женщина с младенцем на руках. К тому времени, когда город ограбили и сожгли, его собственная мать еще не родилась, но она могла выглядеть так же – молодой и стройной, в византийской тунике, с ребенком, прижатым к груди. Она бы выглядела такой же гордой, нежной, с открытой лучезарной улыбкой.

Глава 17

– От императора! – Округлив глаза от изумления, Симонис стояла на пороге комнаты, где хранились лекарственные травы. – Они хотят, чтобы ты немедленно пошла с ними. Во дворце кто-то заболел. Может быть, император?

– Да, судя по всему, кто-то заболел, – ответила Анна, следуя за Симонис в соседнюю комнату. – Наверное, слуга.

Служанка фыркнула и с нетерпением распахнула дверь перед Анной.

Симонис оказалась права: в медицинской помощи нуждался сам Михаил. Почти лишившись дара речи, Анна собрала сумку с травами и мазями и в сопровождении слуг отправилась во Влахернский дворец.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Черный Маг Императора 4

Герда Александр
4. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 4

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия